"لمدة خمس سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante cinco años
        
    • por un período de cinco años
        
    • por cinco años
        
    • durante un período de cinco años
        
    • quinquenal
        
    • por un mandato de cinco años
        
    • para un mandato de cinco años
        
    • para un período de cinco años
        
    • cinco años de prisión
        
    • por un nuevo período de cinco años
        
    • a cinco años
        
    • retraso de cinco años
        
    • por un plazo de cinco años
        
    • hasta cinco años
        
    • con un mandato de cinco años
        
    - Las personas que han residido en Indonesia durante cinco años consecutivos, o durante 10 años no consecutivos, pueden adquirir la nacionalidad indonesia. UN ـ يجوز لﻷفراد الذين أقاموا في إندونيسيا لمدة خمس سنوات متتالية أو عشر سنوات غير متتالية، الحصول على الجنسية اﻹندونيسية.
    Etiopía nunca sufrió un período prolongado de dominación colonial, aunque el país fue ocupado por los italianos durante cinco años, de 1936 a 1941. UN ولم تشهد إثيوبيا أبداً فترة استعمار طويلة وإن كان الإيطاليون قد احتلوا البلد لمدة خمس سنوات من ١٩٣٦ إلى ١٩٤١.
    El PDH es una institución unipersonal electa por el Congreso de la República por un período de cinco años que pueden ser prorrogables. UN وتجدر الإشارة إلى أن مكتب محامي حقوق الإنسان مؤسسة تتألف من شخص واحد ينتخبه الكونغرس لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد.
    Asimismo se reanudaría por un período de cinco años una campaña nacional de educación y sensibilización en cuestiones jurídicas. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري تجديد برنامج وطني للتدريب والوعي القانونيين لمدة خمس سنوات أخرى.
    Con arreglo al artículo 13 del Estatuto, los miembros de la Corte desempeñan sus cargos por cinco años y pueden ser reelegidos. UN وبموجب المادة ١٣ من النظام اﻷساسي، يُنتخب أعضاء المحكمة لمدة خمس سنوات وتجوز إعادة انتخابهم.
    A falta de tal especificación, la inscripción será válida durante un período de cinco años. UN وفي حال عدم وجود ذلك التحديد، يكون التسجيل نافذ المفعول لمدة خمس سنوات.
    Preparar un plan nacional quinquenal de refuerzo y promoción de los derechos humanos; UN إعداد خطة وطنية لمدة خمس سنوات لتعزيز حقوق الانسان والنهوض بها.
    Persiguiendo a mi hermano y a mi alrededor del mundo durante cinco años, como un perrito buscando un hueso. Open Subtitles تطاردنى انا و اخى حول العالم لمدة خمس سنوات, مثل الكلب الصغير الذى يبحث عن عظمة.
    Es raro, hemos vivido cruzando la calle durante cinco años y nunca supe su nombre. Open Subtitles انه غريب , لقد عشت أمام بيتكِ لمدة خمس سنوات ولم اعرف اسمكِ
    La Ley dispone derechos estatutarios de elegibilidad para trabajadores de tiempo parcial, mayores derechos de movilidad y derecho a reintegro global durante cinco años. UN ويوفر القانون حقوقا نظامية لﻷهلية للعمال غير المتفرغين وحقوق نقل معززة، والاحتفاظ بالحقوق التقاعدية لمدة خمس سنوات.
    Una familia adujo que no había tenido agua durante cinco años. UN وتزعم إحدى اﻷسر أنه لم يكن عندها أي ماء لمدة خمس سنوات.
    El profesor Zhou había sido el investigador principal del Instituto durante cinco años. UN وكان البروفيسور زاو الزميل الرئيسي للبحوث بالمعهد لمدة خمس سنوات.
    El Presidente es elegido directamente en elecciones generales por un período de cinco años. UN ويجري انتخاب الرئيس مباشرة في انتخابات عامة وذلك لمدة خمس سنوات.
    El Director General es el funcionario ejecutivo más alto de la OIM y es elegido por el Consejo por un período de cinco años. UN والمدير العام هو المسؤول التنفيذي اﻷعلى للمنظمة، وينتخبه المجلس لمدة خمس سنوات.
    La Comisión se compone de 34 miembros, elegidos por un período de cinco años. UN وتتألف اللجنة من ٣٤ عضوا، ويُنتخب أعضاؤها لمدة خمس سنوات.
    Los bancos deben conservar la documentación pertinente por un período de cinco años como mínimo. UN ويجـب على المصارف أن تحتفظ بجميـع الوثائق ذات الصلـة لمدة خمس سنوات على اﻷقل.
    La Argentina, por su parte, ha declarado en 1995 una moratoria por cinco años en la exportación, venta o transferencia de este tipo de armas. UN وقد أعلنت اﻷرجنتين من جانبها في عام ١٩٩٥ وقفا اختياريا لمدة خمس سنوات لتصدير وبيع ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    A falta de tal especificación, la inscripción será válida durante un período de cinco años. UN وفي حال عدم وجود ذلك التحديد، يكون التسجيل ساري المفعول لمدة خمس سنوات.
    Ésta, que actualmente se encuentra en etapa de proyecto, es un plan quinquenal multisectorial de desarrollo para el país. UN فاستراتيجية التنمية الوطنية، التي هي مشروع اﻵن، هي خطة إنمائية متعددة القطاعات لمدة خمس سنوات توضع لﻷمة.
    La Asamblea está compuesta por 51 miembros, elegidos por distrito mediante unas elecciones democráticas y libres por un mandato de cinco años. UN وتتألف الجمعية من 51 عضواً، يُختارون على مستوى المقاطعات بانتخاب ديمقراطي حر لمدة خمس سنوات.
    Los miembros son elegidos por votación popular para un mandato de cinco años. UN ويُنتَخب الأعضاء في اقتراع شعبي لمدة خمس سنوات.
    El Presidente se elige por sufragio universal directo para un período de cinco años y por tres mandatos como máximo. UN ويُنتخب الرئيس بالاقتراع العام المباشر لمدة خمس سنوات ويتولى الرئاسة لثلاث فترات رئاسية كأقصى حد.
    El jurado no le creyó y actualmente cumple una pena de cinco años de prisión. UN ولم تصدقه هيئة المحلفين مع ذلك ويقضي حاليا عقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات.
    1. Decide mantener en funciones la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por un nuevo período de cinco años, a partir del 1º de enero de 1999; UN ١ - تقرر إبقاء مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين لمدة خمس سنوات أخرى اعتبارا مــن ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛
    Recientemente, se sentenció a un conocido proxeneta a cinco años de cárcel. UN وتم الحكم على أحد القوادين البارزين بالسجن لمدة خمس سنوات.
    En su 49º período de sesiones, el Comité decidió además que se programaría también el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados Partes cuyos informes iniciales llevaran un retraso de cinco años o más. UN كما قررت اللجنة، في دورتها التاسعة والأربعين، أن تحدد للدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر، موعداً لاستعراض تنفيذها لأحكام الاتفاقية.
    Se estipula asimismo que el Comisionado lo nombra el Sejm, con el consentimiento del Senado, por un plazo de cinco años. UN وتنص كذلك على أن يتم تعيين المفوض من قبل مجلس النواب، وبموافقة مجلس الشيوخ، وذلك لمدة خمس سنوات.
    El castigo previsto es de hasta cinco años de prisión. UN والعقوبة المقررة لهذه الجريمة أقصاها السجن لمدة خمس سنوات.
    La ORTT ha establecido un Comité de Quejas con un mandato de cinco años, cuya función es recibir las quejas por la violación del principio de imparcialidad de la información. UN وأنشأت هذه اللجنة لجنة للشكاوى بولاية لمدة خمس سنوات لمعالجة الشكاوى فيما يتصل بانتهاك مبدأ حيدة المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus