"لمدة ست سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante seis años
        
    • por un período de seis años
        
    • por seis años
        
    • seis años de prisión
        
    • para un período de seis años
        
    • un mandato de seis años
        
    • de seis años de duración
        
    • por un total de seis años
        
    • sexenal
        
    • los seis años
        
    • seis años de cárcel
        
    • por espacio de seis años
        
    Anteriormente, había sido Director de Servicios Judiciales en el Ministerio de Justicia y también había enseñado durante seis años en la École Nationale de la Magistrature. UN وكان قبل ذلك مديرا للدوائر القضائية في وزارة العدل، كما قام بالتدريس في مدرسة القضاء الوطنية لمدة ست سنوات.
    Ahora bien, estos últimos síntomas se deben a la inseguridad de su situación como refugiado y al hecho de que haya permanecido ilegalmente en Suecia durante seis años. UN غير أن اﻷعراض اﻷخيرة سببها وضعه غير المضمون كلاجئ، وكونه ظل في السويد لمدة ست سنوات بصورة غير قانونية.
    Asimismo, sobre la base de la voluntad de ambas partes, el mandato de las Naciones Unidas respecto de Prevlaka se ha prorrogado durante seis años y medio. UN كما أنه استنادا إلى إرادة الجانبين، مددت ولاية اﻷمم المتحدة في بريفلاكا لمدة ست سنوات ونصف.
    El Secretario General designará al Inspector General, y esa designación será aprobada por una mayoría de dos tercios de la Asamblea General por un período de seis años que no será renovable. UN والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    El Consejo de Administración designará al Gobernador de entre sus miembros por un período de seis años. UN ويعين المجلس، من بين أعضائه، محافظا لمدة ست سنوات. المالية
    Esta ha pedido a Letonia que considere la concertación de un acuerdo de alquiler por seis años. UN وقد طلبت روسيا من لاتفيا النظر في إبرام اتفاق تأجير لمدة ست سنوات.
    Vivió exilado en París, Francia, durante seis años. UN وعاش منفيا في باريس، فرنسا، لمدة ست سنوات.
    Los módulos podrán funcionar durante seis años. UN وستكون الوحدتان قادرتين على العمل لمدة ست سنوات.
    El Comité Interafricano ejerció la Vicepresidencia del Comité Especial de Derechos Humanos de la Conferencia de Organizaciones no Gubernamentales (CONGO) durante seis años. UN وتولت اللجنة منصب نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة المعنية بحقوق الإنسان لمدة ست سنوات.
    Importantes expertos en derecho marítimo han estado trabajando durante seis años en el proyecto y es esencial lograr algún tipo de resultado. UN ولقد ظل كبار الخبراء في القانون البحري يعملون في المشروع لمدة ست سنوات ومن الضروري التوصل إلى نوع من النتائج.
    Observa también que el proyecto de código penal y el proyecto de código de procedimiento penal han sido objeto de debate en el Parlamento durante seis años. UN كما تلاحظ أن البرلمان ناقش مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية لمدة ست سنوات.
    El Jefe del Estado es la Reina de los Países Bajos representada por un Gobernador, que es nombrado por un período de seis años de oficio por la Reina, previa recomendación del Consejo de Ministros de Aruba. UN ورئيس الدولة هو ملكة هولندا، يمثلها حاكم تعيﱢنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا.
    Los 24 miembros que lo componen son nombrados por un período de seis años por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la UNESCO. UN ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بتعيين أعضاء المجلس الـ 24 لمدة ست سنوات.
    El Jefe del Estado es la Reina de los Países Bajos representada por un Gobernador, que es nombrado por un período de seis años de oficio por la Reina, previa recomendación del Consejo de Ministros de Aruba. UN ورئيس الدولة هو ملكة هولندا. يمثلها حاكم تعيِّنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا.
    El Presidente de la República es elegido por seis años por la Cámara de Diputados y está exento de responsabilidad política. UN وينتخب مجلس النواب رئيس الجمهورية لمدة ست سنوات.
    Es elegido por seis años mediante sufragio universal directo. UN ويُنتخب لمدة ست سنوات بالاقتراع للعام المباشر.
    El jurado lo condenó a seis años de prisión y ocho meses de privación parcial de libertad. UN حكمت المحكمة عليه بالسجن لمدة ست سنوات بالإضافة إلى شبه سجن لمدة ثمانية أشهر.
    En la Constitución figura como órgano constitucional y está integrada por un presidente y otros cuatro miembros nombrados para un período de seis años y su formación y mandato son plenamente conformes con los Principios de París. UN وقد رقاها الدستور إلى هيئة دستورية مكونة من رئيس وأربعة أعضاء آخرين معينين لمدة ست سنوات.
    El Presidente de la República, que es Jefe del Estado, es elegido por sufragio universal por un mandato de seis años. UN ويُنتخب رئيس الجمهورية، وهو رئيس الدولة، بالاقتراع العام لمدة ست سنوات.
    La enseñanza primaria de seis años de duración pasó a ser gratuita en 1971. UN وقد أصبح التعليم الابتدائي لمدة ست سنوات مجانيا في عام 1971.
    Habrá prestado servicio en el Consejo de Administración por un total de seis años. UN وبذلك يكون قد ظل عضوا في المجلس لمدة ست سنوات.
    Elaboración de un nuevo plan estratégico sexenal en el que se definan prioridades programáticas claras y transparentes a corto y largo plazo UN :: وضع خطة استراتيجية جديدة لمدة ست سنوات تُحَدِّد الأولويات البرنامجية القصيرة الأجل والطويلة الأجل المتسمة بالوضوح والشفافية
    Estonia señaló que su legislación prevé penas para los delitos de ese tipo cometidos contra civiles que van desde los seis años de prisión hasta prisión perpetua. UN وأشارت إستونيا إلى أن العقوبة على الأفعال ذات الصلة ضد المدنيين قد تتراوح من السجن لمدة ست سنوات إلى السجن مدى الحياة.
    Sólo podría ocurrir si las autoridades iraníes considerasen que la pena impuesta en el extranjero fuese demasiado benigna, pero normalmente, no considerarían demasiado blanda una pena de seis años de cárcel. UN والاحتمال الوحيد لحدوث ذلك هو أن تعتبر العقوبة التي نفذت في الخارج مخففة جدا في نظر السلطات اﻹيرانية؛ ولن تعتبر هذه السلطات حكما بالسجن لمدة ست سنوات حكما مخففا جدا.
    La reunión con el Representante Permanente de Israel fue particularmente digna de mención porque con anterioridad el Gobierno de Israel había cesado todo contacto con el predecesor del Relator Especial por espacio de seis años. UN وكان الاجتماع مع الممثل الدائم لإسرائيل هاما لأن حكومة إسرائيل كانت قطعت جميع اتصالاتها مع المقرر الخاص السابق لمدة ست سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus