"لمدة سنة واحدة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de un año o
        
    • por un año o
        
    • duración mínima de un año
        
    • de hasta un año o
        
    • por un período de uno o
        
    • un año de
        
    • nombramientos de un año como
        
    ii) Contratación de un mayor porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y otras categorías superiores por períodos de un año o más UN `2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    ii) Mayor porcentaje de mujeres en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرشحات في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Dichos nombramientos temporarios se regularizarían mediante la publicación oficial de los puestos vacantes y de las ulteriores revisiones que realizaría la Junta de Nombramientos y Ascensos en los casos de nombramientos de un año o más de duración. UN وكان ينبغي تسوية وضع جميع التعيينات المؤقتة تلك عن طريق التعميم الرسمي للوظائف الشاغرة وما يتلو ذلك من عمليات استعراض يجريها مجلس التعيين والترقية في حالات التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    En el análisis que se hace a continuación se ha incluido a todos los funcionarios de la Secretaría nombrados por un año o más, con independencia de cuál sea su fuente de financiación. UN وقد تناول التحليل الوارد أدناه حالات جميع موظفي اﻷمانة العامة المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر، بغض النظر عن مصدر تمويلهم.
    El Secretario General podrá decidir que, para las vacantes que deban ser cubiertas por funcionarios nombrados por un año o más con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal, sólo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General. UN ويجوز لﻷمين العام أن يقصر اﻷهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة المطلوب شغلها بموظفين يعينون لمدة سنة واحدة أو أكثر طبقا للمجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه اﻷمين العام.
    El 5,4% de los contratos tuvo una duración mínima de un año en 2006, porcentaje que disminuyó al 4,6% en 2007. UN وكانت نسبة 5.4 في المائة من العقود لمدة سنة واحدة أو أكثر في عام 2006، وهي النسبة التي انخفضت إلى 4.6 في المائة في عام 2007.
    Equipaje no acompañado en los viajes hechos con ocasión de un nombramiento o de una asignación de un año o más UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Funcionarios con nombramiento de un año o más UN الموظفون المعينون في وظائف لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Las mujeres constituían el 34,6% del personal del cuadro orgánico y categorías superiores del grupo más numeroso de funcionarios de la Secretaría con nombramientos de un año o más. UN وتشكل نسبة النساء 34.6 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات الأعلى في العدد الإجمالي للموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في الأمانة العامة.
    Titulares de nombramientos de un año o más de duración UN الموظفون المعينون في وظائف لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Durante este período, aumentó el número de funcionarios con nombramientos de un año o más asignados a misiones de mantenimiento de la paz, pasando de 383 a 1.415. UN وخلال هذه الفترة، ازداد عدد الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في بعثات حفظ السلام من 383 إلى 415 1 موظفا.
    Esas categorías se sitúan por debajo de la representación general de la mujer en el personal con nombramientos de un año o más. UN وهذه المعدلات هي أقل من التمثيل الإجمالي للنساء في صفوف الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más UN ألف - تمثيل المرأة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة واحدة أو أكثر
    ii) Contratación de mayor porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores por períodos de un año o más UN ' 2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من الموظفات في الفئة الفنية وما فوقها بالنسبة للتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر
    El Secretario General podrá decidir que, para las vacantes que deban ser cubiertas por funcionarios nombrados por un año o más con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal, sólo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة المطلوب شغلها بموظفين يعينون لمدة سنة واحدة أو أكثر طبقا للمجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    B. Funcionarios contratados con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal por un año o más UN باء - الموظفون المعينون في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    B. Funcionarios contratados con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal por un año o más UN بـاء - الموظفون المعينون في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    En los artículos 10 y 11 de la Ley de Justicia Restaurativa se dispone que solo se podrá conceder la libertad condicional a los presos que cumplan condenas por un año o más. UN وتنص المادتان 10 و11 من قانون العدالة الإصلاحية على أنَّ الإفراج المشروط يمنح فقط للسجناء الذين يمضون عقوبة سجن لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    categorías superiores con nombramientos de una duración mínima de un año, desde 1998 hasta 2008 UN بــــاء - اتجاهات تمثيل النساء في تعيينات الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة واحدة أو أكثر، من عام 1998 حتى عام 2008
    Se concedía licencia de hasta un año o más con sueldo completo a las madres o esposas de rehenes o desaparecidos. UN ومَنَح القانون إجازة بأجر كامل لمدة سنة واحدة أو أكثر لأم أو زوجة سجين أو مفقود.
    Desde el bienio 1998-1999, como parte de ese proceso presupuestario, los gastos relacionados con actividades políticas de carácter " permanente " , cuyos mandatos se hayan renovado o prorrogado por un período de uno o tres años, se han incluido en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas. UN ومنذ فترة السنتين 1998-1999، وفي إطار من عملية الميزنة هذه، فإن النفقات المتعلقة بالأنشطة السياسية ذات الطابع " الدائم " ، التي جددت أو مددت ولاياتها لمدة سنة واحدة أو ثلاث سنوات، قد أُدرجت في الباب 23 من الميزانية البرنامجية، حقوق الإنسان.
    La pena correspondiente a la tenencia de armas de fuego o municiones sin licencia es un año de prisión o multa de 2.000 rupias. UN والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه.
    ii) Mayor porcentaje de mujeres candidatas a ocupar puestos del cuadro orgánico o categorías superiores con nombramientos de un año como mínimo UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرشحات في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus