"لمدة عام واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por un año
        
    • durante un año
        
    • de un año
        
    • un año de
        
    • para un año
        
    En respuesta a sus preguntas se informó a la Comisión Consultiva de que la póliza sería por un año y podría renovarse. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن التغطية ستكون لمدة عام واحد وأنها صالحة للتجديد.
    En el cuadro 1 figura información sobre las primeras prórrogas por un año de los marcos para la cooperación con los países aprobadas por el Administrador. UN ويتضمن الجدول 1 معلومات عن التمديدات الأولى لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري التي وافق عليها مدير البرنامج.
    En el cuadro que se adjunta figura información sobre las primeras prórrogas por un año de los marcos para la cooperación con los países aprobadas por el Administrador. UN ويتضمن الجدول المرفق معلومات عن التمديدات الأولى لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري التي وافق عليها مدير البرنامج.
    Cuadro 4: Presupuesto posible de gastos iniciales para un centro regional del Convenio de Estocolmo durante un año Partida UN الجدول 4: الميزانية المحتملة لتكاليف بدء العمل في مركز إقليمي أو دون إقليمي لمدة عام واحد
    Los miembros de la Mesa actuarían de Vicepresidentes por rotación, durante un año cada uno. UN وبالتالي سيتقلد أعضاء المكتب منصب نائب الرئيس بالتناوب لمدة عام واحد لكلٍ منهم.
    Aprobó la segunda prórroga de un año de los programas de la República Democrática del Congo y Liberia. UN ووافق على التمديد الثاني للبرنامج القطري لكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا لمدة عام واحد.
    Aprobó la segunda prórroga de un año de los programas de la República Democrática del Congo y Liberia. UN ووافق على التمديد الثاني للبرنامج القطري لكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا لمدة عام واحد.
    En el cuadro 1 figura información sobre las primeras prórrogas por un año de los marcos para la cooperación con los países aprobadas por el Administrador. UN ويتضمن الجدول 1 معلومات عن التمديدات الأولى لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري التي وافق عليها مدير البرنامج.
    Despliegue de una compañía de policía internacional por un año UN نشر سرية دولية مشكلة للشرطة لمدة عام واحد
    El contrato fue renovado por un año más sin proceder a licitación pública. UN علاوة على ذلك، جرى تجديد العقد لمدة عام واحد دون إجراء مناقصة تنافسية.
    El Consejo Económico y Social decide suspender por un año la condición de entidad de carácter consultivo especial de la organización A Women ' s Voice International. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعليق المركز الاستشاري الخاص لمنظمة صوت المرأة الدولية لمدة عام واحد.
    Las licencias se expiden por un año y pueden renovarse. UN وتصدر التراخيص لمدة عام واحد ويمكن تجديدها.
    El Relator Especial saluda la prórroga por un año del protocolo de entendimiento complementario entre el Gobierno de Myanmar y a la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN ويرحب المقرر الخاص بتمديد التفاهم التكميلي بين ميانمار ومنظمة العمل الدولية لمدة عام واحد.
    En los casos en que las viviendas han quedado completamente destruidas, el OOPS sigue pagando alquileres durante un año. UN وفي الحالات التي دُمر فيها المسكن تدميراً تاماً، تواصل الأونروا دفع رسوم الإيجار لمدة عام واحد.
    A cambio de esta suma, el Tribunal utilizaría gratuitamente dos de los edificios durante un año. UN ومقابل ذلك، ستستخدم المحكمة مبنيين من هذه المباني لمدة عام واحد مجانا.
    La reclamación se refiere a los costos en que incurrió el reclamante después de salir de Kuwait y reasentarse en Chipre durante un año antes de trasladarse a Jordania. UN وتتصل هذه المطالبة بالتكاليف المتكبدة بعد مغادرته الكويت والانتقال إلى قبرص لمدة عام واحد قبل الانتقال إلى الأردن.
    Esta plaza ha sido financiada durante un año con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتم تمويل هذا المنصب لمدة عام واحد عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Aprobó la tercera prórroga de un año del programa para el Líbano; UN وافق على التمديد الثالث لمدة عام واحد للبرنامج القطري للبنان؛
    El Consejo Interestatal estará dirigido por un Presidente, elegido entre los Jefes de Estado de las Partes, por un período de un año y sobre la base de la rotación. UN يتولى رئاسة مجلس الدول المشترك واحد من رؤساء الدول يتم انتخابه لمدة عام واحد على أساس التناوب.
    Al Rantisi fue detenido cuando regresó de su exilio de un año en Marj-Az-Zuhur, junto con otros 414 palestinos. UN ولقد ألقي القبض على الرنتيسي في أثناء عودته من منفاه لمدة عام واحد في مرج الزهور، مع فلسطينيين آخرين عددهم ٤١٤.
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que, en 1981, 100 millones de dólares representaban el 14,9% del presupuesto para un año. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 100 دولار عام 1981 كان يمثل 14.9 في المائة من الميزانية لمدة عام واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus