La División está celebrando consultas con las secretarías técnicas de los órganos pertinentes a fin de optimizar el uso de las instalaciones de conferencias. | UN | وتجري الآن مشاورات بين الشعبة والأمانات الفنية للهيئات ذات الصلة من أجل تحقيق الاستعمال الأمثل لمرافق المؤتمرات. |
v) Las contribuciones destinadas al edificio de la sede de la Universidad representan contribuciones recibidas de organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones que ocupan oficinas en el edificio y de usuarios externos de las instalaciones de conferencias y exposiciones; | UN | ' ٥ ' المساهمات المقدمة لمبنى مقر الجامعة تمثل مساهمات واردة من مؤسسات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات التي تشغل مكاتب في المبنى، إلى جانب مساهمات واردة من مستعملين خارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛ |
12. Toma nota con preocupación de la utilización insuficiente de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | ٢١ - تلاحظ مع القلق الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛ |
La Comisión Consultiva recuerda que en esa resolución se solicitó al Secretario General que evaluara rápidamente el estado de las instalaciones de conferencias de la Comisión, en particular el Palacio de África y la sala 1, para asegurar que cumplieran las más estrictas normas internacionales sobre servicios e instalaciones de conferencias. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في ذلك القرار، أن يعمل على وجه السرعة على تقييم حالة مرافق المؤتمرات في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1، لضمان استيفائها على نحو تام لأعلى المعايير الدولية لمرافق المؤتمرات. |
7. Informe de la Comisión Consultiva sobre un plan estratégico para la plena utilización de los servicios de conferencias en Nairobi | UN | 7- تقرير اللجنة الاستشارية عن الخطة الاستراتيجية للاستخدام الكامل لمرافق المؤتمرات في نيروبي |
21. Invita a todos los órganos subsidiarios del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de la Comisión de Asentamientos Humanos a que consideren la posibilidad de utilizar en mayor medida las instalaciones de conferencias en Nairobi, y alienta a los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales y las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes a hacer lo propio; | UN | ٢١ - تدعو جميع الهيئات الفرعية لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة المستوطنات البشرية إلى أن تنظر في زيادة استخدامها لمرافق المؤتمرات في نيروبي، وتحث الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية على زيادة استخدامها لمرافق المؤتمرات في نيروبي؛ |
13. Exhorta a que se haga una mejor utilización de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | ٣١ - تدعو إلى تحسين الاستخدام لمرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛ |
12. Observa con preocupación la utilización insuficiente de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | ٢١ - تلاحظ مع القلق الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛ |
6. Informe del Secretario General sobre un plan estratégico para la plena utilización de las instalaciones de conferencias en Nairobi | UN | 6- تقرير الأمين العام عن الخطة الاستراتيجية للاستخدام الكامل لمرافق المؤتمرات في نيروبي |
Como aspecto más destacado, el programa presta los servicios de técnicos encargados de las instalaciones de conferencias y realiza los trabajos de reparación y mantenimiento de los equipos de instalaciones, así como las tareas de limpieza de los locales de uso conjunto. | UN | ومن أبرز أنشطة البرنامج توفير تقنيي المؤتمرات لمرافق المؤتمرات وصيانة واصلاح المعدات والانشاءات وتنظيف المنشآت ذات الاستخدام المشترك. |
v) Los ingresos por servicios prestados representan ingresos por servicios proporcionados a las Naciones Unidas y a otras organizaciones que ocupan oficinas en el edificio de la UNU y a usuarios externos de las instalaciones de conferencias y exposiciones; | UN | ' 5` الإيرادات الواردة نظير الخدمات تمثل الخدمات المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تشغل مكاتب في مبنى جامعة الأمم المتحدة والإيرادات من مستعملين خارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛ |
v) Los ingresos por servicios prestados representan ingresos por servicios proporcionados a las Naciones Unidas y a otras organizaciones que ocupan oficinas en el edificio de la UNU y a usuarios externos de las instalaciones de conferencias y exposiciones; | UN | ' 5` الإيرادات الواردة نظير الخدمات تمثل الخدمات المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تشغل مكاتب في مبنى جامعة الأمم المتحدة والإيرادات من مستعملين خارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛ |
Si bien el actual nivel de utilización de las instalaciones de conferencias de Nairobi no justificaba el establecimiento de un servicio de interpretación permanente en dicho lugar, el elevado costo unitario de la prestación de servicios de interpretación en Nairobi, dada a la necesidad de contratar intérpretes no locales, se consideró como un elemento que desestimulaba un mayor uso de las instalaciones. | UN | وذكر أن مستوى الاستخدام الحالي لمرافق المؤتمرات في نيروبي لا يبرر إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية فيها، ولكن اعتبر أن التكاليف المرتفعة لتوفير وحدة الترجمة الشفوية في نيروبي، نظرا للحاجة إلى استخدام مترجمين شفويين غير محليين، تشكل عقبة في وجه استعمال أوسع للمرافق. |
El Comité exhortó a los Estados Miembros, a los órganos intergubernamentales y regionales y a otras agrupaciones importantes a que consideraran la posibilidad de aumentar su utilización de las instalaciones de conferencias de Nairobi. | UN | ٥١ - وشجعت اللجنة الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى على النظر في إمكانية زيادة استعمالها لمرافق المؤتمرات في نيروبي. |
40. En la sección III, párrafo 3, de su resolución 65/259, la Asamblea General solicitó al Secretario General que evaluara rápidamente el estado de las instalaciones de conferencias de la Comisión Económica para África, en particular el Palacio de África y la sala 1, y asegurara que cumplían las normas internacionales más estrictas sobre servicios e instalaciones de conferencias. | UN | 40 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 3 من الجزء ثالثا من قرارها 65/259 أن يعمل على وجه السرعة على تقييم حالة مرافق المؤتمرات في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1 لضمان استيفائها على نحو تام لأعلى المعايير الدولية لمرافق المؤتمرات. |
En su resolución 65/259, la Asamblea solicitó al Secretario General que evaluara el estado de las instalaciones de conferencias en la Comisión Económica para África, en particular el Palacio de África y la sala 1, para asegurar que cumplieran las más estrictas normas internacionales sobre servicios e instalaciones de conferencias. | UN | 6 - وتابع كلامه قائلا إن الجمعية طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 65/259، أن يجري تقييما لحالة مرافق المؤتمرات في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1، لضمان استيفائها على نحو تام لأعلى المعايير الدولية لمرافق المؤتمرات. |
En su resolución 65/259, la Asamblea General solicitó al Secretario General que evaluara rápidamente el estado de las instalaciones de conferencias de la Comisión, en particular el Palacio de África y la sala 1, para asegurar que cumplieran las más estrictas normas internacionales sobre servicios e instalaciones de conferencias. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 65/259، أن يعمل على وجه السرعة على تقييم حالة مرافق المؤتمرات في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1، لضمان استيفائها على نحو تام لأعلى المعايير الدولية لمرافق المؤتمرات. |
Los representantes describieron en detalle las instalaciones de los servicios de conferencias, oficinas, restaurantes y demás del Centro de Convenciones, que fueron inspeccionadas posteriormente por los miembros de la misión de planificación. | UN | وقدّم الممثلون وصفا مفصّلا لمرافق المؤتمرات والمكاتب والمطاعم وغيرها من المرافق الموجودة بمركز المؤتمرات، التي عاينتها بعثة التخطيط فيما بعد. |
ii) Asistencia prestada al Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Comisión de Asentamientos Humanos a fin de que utilicen en mayor medida las instalaciones de conferencias de Nairobi (párr. II.12); | UN | `2 ' المساعدة المقدمة إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة المستوطنات البشرية لزيادة استخدامهما لمرافق المؤتمرات في نيروبي (الفقرة 12 من الجزء الثاني)؛ |
En cambio, las salas podrían integrarse en el espacio del primer sótano cambiando la configuración de las zonas de garaje de los sótanos primero y segundo inmediatamente contiguas a las salas de conferencias existentes. | UN | ويقترح عوضا عن ذلك إدماج الغرفتين المقترح إنشاؤهما في حيز الطابق الأسفل الأول من خلال تغيير شكل حيز المرآب في الطابقين الأسفلين الأول والثاني المتاخم لمرافق المؤتمرات القائمة. |
13. Expresa su preocupación por la utilización insuficiente de las instalaciones para conferencias en los lugares de destino fuera de la Sede, e insiste en la necesidad de utilizar de la forma más eficiente posible esas instalaciones; | UN | ١٣ - تعرب عن قلقها إزاء الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في مراكز العمل الموجودة خارج المقر، وتشدد على الحاجة إلى استخدام تلك المرافق بأقصى قدر ممكن من الكفاءة؛ |
El edificio de los Países Bajos y el Sala Santitham se demolieron para ubicar en su lugar a los nuevos locales de conferencias de las Naciones Unidas, que se han terminado recientemente. | UN | وقد هدم المبنى الهولندي ومبنى سالا سانتيثام مؤخرا ﻹيجاد مكان لمرافق المؤتمرات الجديدة لﻷمم المتحدة التي كمل تشييدها من عهد قريب. |
* Planificación, prestación y supervisión de los servicios de conferencia, de seguridad y de protocolo y otros servicios en todos los períodos de sesiones de los órganos de la CLD; | UN | :: التخطيط لمرافق المؤتمرات والترتيبات البروتوكولية والأمنية وغيرها من الخدمات اللازمة لجميع دورات هيئات الاتفاقية وتوفيرها والإشراف عليها |
Como se indica en el párrafo 15A.75 a) del proyecto de presupuesto por programas, los dos nuevos puestos propuestos de ingeniero eléctrico y de ingeniero mecánico de la categoría P-3 y los tres puestos adicionales de contratación local se necesitan para proporcionar el apoyo técnico y el mantenimiento necesarios para las instalaciones de conferencias recién construidas. | UN | وكما يتضح من الفقرة ١٥ ألف - ٧٥ )أ( من الميزانية البرنامجية المقترحة، يُقترح إنشاء وظيفتين من الفئة الفنية، وظيفة لمهندس كهربائي ووظيفة لمهندس ميكانيكي برتبة ف - ٣، وثلاث وظائف من الرتبة المحلية، من أجل توفيـــر الدعم التقني والصيانـــة اللازمين لمرافق المؤتمرات المنشأة حديثا. |