"لمرافق سلب الحرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Lugares de Privación de Libertad
        
    El Observador Nacional de los Lugares de Privación de Libertad había venido funcionando desde 2012. UN وقد بدأ المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية عمله منذ عام 2012.
    Alentó al Senegal a que velara por que el Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad contara con los recursos necesarios. UN وشجعت الأرجنتين السنغال على ضمان توفير الموارد الضرورية الكافية للمرصد الوطني لمرافق سلب الحرية.
    Acogió con satisfacción el establecimiento del Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad. UN ورحبت باكستان بإنشاء المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية.
    81. Montenegro valoró la decisión firme del Senegal de fortalecer el marco institucional de los derechos humanos, en especial el establecimiento del Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad. UN 81- وأعرب الجبل الأسود عن تقديره لالتزام السنغال بتعزيز الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية.
    82. Marruecos celebró la cooperación entre el Senegal y el ACNUDH y expresó su reconocimiento por la reinstitucionalización del Comité de Derechos Humanos del Senegal y la puesta en marcha del Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad. UN 82- ورحب المغرب بالتعاون القائم بين السنغال والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأعرب عن تقديره لإعادة إضفاء الصبغة المؤسسية على اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان وتفعيل المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية.
    85. Nueva Zelandia felicitó al Senegal por la creación del Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad, medida importante en la lucha contra la tortura y los malos tratos. UN 85- وهنأت نيوزيلندا السنغال على إنشاء المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية وهي خطوة هامة على طريق مكافحة التعذيب وإساءة المعاملة.
    91. El Paraguay tomó nota de la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la creación del Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad y de una unidad nacional de lucha contra la trata de personas. UN 91- وأشارت باراغواي إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإنشاء المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية ووحدة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    59. En cuanto a los lugares de privación de libertad, la delegación señaló que, de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, en 2011 se había instituido el cargo de Observador Nacional de los Lugares de Privación de Libertad. UN 59- وفيما يخص أماكن الاحتجاز، ذكّر الوفد بأنه قد أنشئت وظيفة مدير المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية في عام 2011 وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    67. La India felicitó al Senegal por su ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, el establecimiento del Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad y de una unidad nacional de lucha contra la trata de personas, y su adhesión a la defensa de la igualdad de género a través del Observatorio Nacional sobre la Igualdad de Género. UN 67- وأثنت الهند على السنغال للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإنشاء المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية ووحدة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وعلى التزامها بالمساواة بين الجنسين عن طريق المرصد الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين.
    123.12 Velar por que el Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad tenga la capacidad para cumplir su mandato, garantizando su independencia del Ministerio de Justicia y dotándolo de un presupuesto suficiente (Austria); UN 123-12- أن تضمن توفير القدرات الضرورية للمرصد الوطني لمرافق سلب الحرية لكي يضطلع بمهامه بجعله مؤسسة مستقلة عن وزارة العدل ورصد ميزانية كافية له (النمسا)؛
    123.13 Adoptar medidas para garantizar la independencia operacional del Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad, separándolo del poder ejecutivo y habilitándolo para seleccionar, contratar y remunerar a su propio personal (Nueva Zelandia); UN 123-13- أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلال عمل المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية من خلال فصله عن الجهاز التنفيذي وتمكينه من اختيار موظفيه وتعيينهم وسداد أجورهم (نيوزيلندا)؛
    124.35 Garantizar la mejora de las condiciones de las cárceles impartiendo capacitación en derechos humanos al personal penitenciario y fortaleciendo el Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad (Francia); UN 124-35- أن تضمن تحسين ظروف السجون بتقديم دورات تدريبية إلى موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان وتعزيز المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية (فرنسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus