"لمراقبة الأسلحة التقليدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Control de las Armas Convencionales
        
    • el control de las armas convencionales
        
    • de control de armas convencionales
        
    • sobre control de las armas convencionales
        
    Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) UN اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية
    En virtud de la nueva Ley se estableció el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC), integrado por Ministros del Gabinete. UN وأنشأ القانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية والتي تتكون من وزراء بالحكومة.
    Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) UN اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية
    En virtud de la nueva Ley, se estableció el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) integrado por Ministros del Gabinete. UN وبموجب هذا القانون أنشئت لجنة وطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية وهي تتألف من أعضاء مجلس الوزراء.
    El Registro debe seguir siendo un instrumento para el control de las armas convencionales. UN وينبغي أن يظل السجل أداة لمراقبة الأسلحة التقليدية.
    En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes: UN تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنظيم عمليات نقل الأسلحة في جنوب أفريقيا وفقا للتشريعين التاليين:
    Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: UN وتنص هذه المعايير في جملة أمور على أنه يتعين على اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية القيام بما يلي:
    Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: UN ومن بين ما تنص عليه هذه المعايير، وجوب قيام اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية بما يلي:
    En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes: UN تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنظيم نقل الأسلحة في جنوب أفريقا وفقا للتشريع التالي:
    Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: UN وتشترط هذه المعايير من بين أمور أخرى أنه يجب على اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية:
    La Ley sobre el Comité nacional de Control de las Armas Convencionales no prevé medidas relativas a las armas biológicas UN لا ينص قانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية على أي تدابير فيما يخص الأسلحة البيولوجية
    Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales UN اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية:
    Por primera vez en la historia de todo un continente se ha creado un régimen eficaz de Control de las Armas Convencionales y se ha garantizado una transparencia sin precedentes en la esfera militar. UN فللمرة الأولى في التاريخ، تم على مستوى قارة بأسرها إنشاء نظام فعال لمراقبة الأسلحة التقليدية وتأمين مستوى لم يسبق له مثيل من الشفافية في الميدان العسكري.
    En 1997, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) empezó a redactar un nuevo proyecto de ley nacional sobre el control de las armas convencionales, a fin de obtener la legitimidad necesaria para controlar las armas convencionales y los servicios conexos. UN وفي عام 1997 شرعت اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية في صياغة مشروع قانون جديد لمراقبة الأسلحة التقليدية بغية الحصول على سلطة قانونية لمراقبة الأسلحة والخدمات التقليدية.
    Esto debe comenzar con modestas medidas de fomento de la confianza seguidas por el establecimiento de relaciones pacíficas, de reconciliación y buena vecindad, algo que podría ir acompañado de medidas de Control de las Armas Convencionales y no convencionales. UN ويفترض في عملية كهذه أن تبدأ بتدابير متواضعة لبناء الثقة تعقبها إقامة علاقات سلمية وتحقيق مصالحة وحُسن جوار، يمكن أن تتممها تدابير لمراقبة الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes. UN تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنفيذ اللوائح المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة في جنوب أفريقيا من خلال التشريعات التالية:
    La Ley faculta al Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales para que garantice la aplicación de un proceso de control legítimo, eficaz y transparente que fomente la confianza nacional e internacional en los procedimientos de control. UN يتيح القانون للجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية ضمان تنفيذ عملية مشروعة وفعالة وشفافة للمراقبة تعزز الثقة على الصعيدين الوطني والدولي في إجراءات المراقبة.
    2. Comité nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) UN 2- اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية
    Para regular por ley la creación de este Comité como órgano de ejecución de la política del gobierno en materia de control de armas convencionales y control de los servicios, se redactó un proyecto de ley de control nacional de armas convencionales, que se envió al Parlamento. UN وبُغية تقنين إنشاء اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية بوصفها الهيئة التي تنفذ سياسة الحكومة بشأن الرقابة على الأسلحة التقليدية والإشراف على الخدمات، صيغ مشروع قانون وطني للرقابة على الأسلحة التقليدية ووضع على جدول أعمال البرلمان.
    En 1997, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) comenzó a redactar un nuevo Proyecto de ley nacional sobre control de las armas convencionales a fin de obtener de legitimidad necesaria para controlar las armas convencionales y servicios conexos. UN وفي عام 1997 قامت اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية بصياغة إجراءات ترمي إلى وضع قانون جديد بشأن مراقبة الأسلحة التقليدية من أجل توفير السلطة التأسيسية القانونية اللازمة لمراقبة الأسلحة والخدمات التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus