"لمراقبة التحركات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Control de Tráfico
        
    • de control de movimientos
        
    Eliminación de 1 puesto de oficial de Control de Tráfico UN إلغاء وظيفة واحدة لموظف لمراقبة التحركات
    La UNAMID desplegó destacamentos de Control de Tráfico a Port Sudan, Jartum y El Obeid a fin de facilitar el tránsito de pasajeros y carga a Darfur. UN وقامت العملية المختلطة بنشر مفرزات لمراقبة التحركات في بورسودان والخرطوم والأبيّض، من أجل تيسير عبور المسافرين والبضائع إلى دارفور وكفالة سلاسة عملية العبور.
    Se ha establecido una oficina de enlace en Bangui (República Centroafricana), con la cooperación de la BONUCA, y una oficina de Control de Tráfico en Douala (Camerún) comenzó a funcionar plenamente. UN وأُقيم مكتب اتصال في بانغي، جمهورية أفريقيا الوسطى، بتعاون من مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأصبح مكتب لمراقبة التحركات يعمل بشكل كامل في دوالا، الكاميرون.
    Los puestos del Servicio Móvil se crearán mediante la reasignación de 2 puestos de auxiliar de logística del Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, que pasarán a desempeñar la función de auxiliar de Control de Tráfico. UN وسيتم توفير وظائف الخدمة الميدانية من خلال نقل وظيفتي مساعد لوجستيات من مركز العمليات اللوجستية المشتركة لتصبحا وظيفتي مساعد لمراقبة التحركات.
    Sus medidas estrictas y sistemáticas de control de movimientos sobre el río Inguri habían afectado, al menos temporalmente, a la circulación a través de la línea fronteriza administrativa. UN وقد أثرت التدابير المنهجية والصارمة التي اتبعوها لمراقبة التحركات عبر نهر إنغوري، مؤقتا على الأقل، عل التحركات عبر خط الحدود الإدارية.
    Se propone la creación de 5 puestos de auxiliar de Control de Tráfico (personal nacional de servicios generales). UN 138 - ويقترح إنشاء 5 وظائف مساعد لمراقبة التحركات (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    Entre estas, la de que las funciones de Control de Tráfico de la Misión sigan integradas con las operaciones aéreas en el Servicio de Aviación, pese a estar gestionadas por un Oficial Superior de Control de Tráfico. UN ومن بين ذلك أن مهام مراقبة التحركات بالبعثة لا تزال مدمجة مع العمليات الجوية في دائرة الطيران، رغم أن تلك المهام يتولى إدارتها موظف أقدم لمراقبة التحركات.
    Entre estas, que las funciones de Control de Tráfico de la Misión sigan integradas con las operaciones aéreas en la Sección de Aviación, pese a estar gestionadas por un Oficial Superior de Control de Tráfico. UN ومن بين ذلك أن مهام مراقبة الحركة بالبعثة لا تزال مدمجة مع العمليات الجوية في قسم الطيران، رغم أن تلك المهام يتولى إدارتها موظف أقدم لمراقبة التحركات.
    El mayor número de artículos de equipo de tecnología de la información se debe a las nuevas necesidades militares operacionales de una red de datos protegida, la ampliación del cuartel general de la Fuerza, el establecimiento de la Oficina de Control de Tráfico en el aeropuerto de Beirut y las demoras en las gestiones para dar de baja UN نتج العدد المرتفع من بنود معدات تكنولوجيا المعلومات عن احتياجات التشغيل العسكرية الإضافية فيما يتعلق بشبكات البيانات الآمنة، وتوسيع مقر القوة، وإنشاء مكتب لمراقبة التحركات في مطار بيروت، والتأخر في إتمام إجراءات الشطب
    En Ammán, habrá una Dependencia de Apoyo Aéreo dotada de tres Auxiliares de Control de Tráfico (1 del Servicio Móvil y 2 de contratación local). UN 267 - وفي عمّان، سيدير وحدة الدعم الجوي ثلاثة مساعدين لمراقبة التحركات (موظف من فئة الخدمة الميدانية واثنان من الرتبة المحلية).
    En Basora, la Dependencia contará con el apoyo de un Auxiliar de Control de Tráfico (de contratación local). UN 268 - وفي البصرة، سيدعم الوحدة مساعد لمراقبة التحركات (من الرتبة المحلية).
    En Kirkuk, la Dependencia contará con un Auxiliar de Control de Tráfico (de contratación local). UN 270 - وفي كركوك، سيدعم الوحدة مساعد لمراقبة التحركات (من الرتبة المحلية).
    Oficial de Control de Tráfico UN موظف لمراقبة التحركات
    Auxiliar de Control de Tráfico y Aviación (Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación) UN مساعد لمراقبة التحركات/الطيران (مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات)
    Oficial de Control de Tráfico UN موظف فني لمراقبة التحركات
    Las funciones de Control de Tráfico seguirán a cargo de dos plazas de Auxiliar de Control de Tráfico (del Servicio Móvil). UN وسيواصل دعم مهام مراقبة التحركات مساعدان لمراقبة التحركات (فئة الخدمة الميدانية).
    La Unidad de Control de Tráfico estará dirigida por un Oficial de Control de Tráfico (Servicio Móvil). UN 64 - وسيرأس وحدة مراقبة التحركات موظف لمراقبة التحركات (الخدمة الميدانية).
    Oficial de Control de Tráfico UN موظف لمراقبة التحركات
    La oficina de enlace de aviación de Bagdad, situada en el cuartel general de la Misión, cuenta con una dotación de cuatro Auxiliares de Control de Tráfico (2 del Servicio Móvil y 2 de contratación local). UN 259 - ففي بغداد، يقع مكتب اتصال الطيران في مقر البعثة ويديره أربعة مساعدون لمراقبة التحركات (اثنان من فئة الخدمة الميدانية واثنان من الرتبة المحلية).
    Nueve Auxiliares de Control de Tráfico (tres del Servicio Móvil y seis de contratación local) llevarán a cabo las operaciones de carga y de reserva centralizada. UN وسيضطلع بعمليات مكتب الحجز المركزي وعمليات الشحن تسعة مساعدين لمراقبة التحركات (ثلاثة من فئة الخدمة الميدانية وستة من الرتبة المحلية).
    En el ámbito del terreno, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido secciones de servicios integrados de apoyo y dependencias conjuntas de control de movimientos en la mayoría de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣١ - وعلى الصعيد الميداني، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام أقسام لخدمات الدعم المتكاملة ووحدات مشتركة لمراقبة التحركات في معظم عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus