Los regímenes de sanciones deben aplicarse de conformidad con el anexo de la resolución 64/115 de la Asamblea General. | UN | وينبغي تطبيق نظم الجزاءات وفقا لمرفق قرار الجمعية العامة 64/115. |
5. Pide a los Estados Miembros que presenten a la Mesa los proyectos de propuestas, así como la información necesaria de conformidad con el anexo de la resolución 4/3 de la Comisión, un mes antes del comienzo del período de sesiones de la Comisión; | UN | ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم إلى المكتب قبل شهر من دورة اللجنة مشاريع المقترحات، مشفوعة بالمعلومات المطلوبة وفقا لمرفق قرار اللجنة ٤/٣؛ |
De conformidad con el anexo de la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991 la Comisión tiene encomendada la función de preparar los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente. | UN | ووفقا لمرفق قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ عُهد الى اللجنة بمهام الهيئة التحضيرية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
De conformidad con el anexo de la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991 la Comisión tiene encomendada la función de preparar los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente. | UN | ووفقا لمرفق قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ عُهد الى اللجنة بمهام الهيئة التحضيرية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Según lo dispuesto en el anexo de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, los Estados Miembros y la Secretaría están ahora en condiciones de emprender la ejecución de la fase V. | UN | ووفقا لمرفق قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، تصبح الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة مستعدة حاليا للشروع في تنفيذ المرحلة الخامسة. |
De conformidad con el anexo de la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, la Comisión tiene encomendada la función de preparar los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente. | UN | ووفقا لمرفق قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ عُهد الى اللجنة بمهام الهيئة التحضيرية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
De conformidad con el anexo de la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, la Comisión tiene encomendada la función de preparar los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente. | UN | ووفقا لمرفق قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991 عُهد إلى اللجنة بمهام الهيئة التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
De conformidad con el anexo de la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, la Comisión tiene encomendada la función de preparar los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. | UN | ووفقا لمرفق قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، عهد إلى اللجنة بمهام الهيئة التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
De conformidad con el anexo de la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, desempeña las funciones de órgano preparatorio de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. | UN | ووفقا لمرفق قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، عهد إلى اللجنة بمهام الهيئة التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
De conformidad con el anexo de la resolución 68/1 de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social está examinando el calendario de dichas reuniones para 2015; | UN | ووفقا لمرفق قرار الجمعية العامة 68/1، ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا في الجداول الزمنية لتلك الاجتماعات في عام 2015؛ |
De conformidad con el anexo de la resolución 1993/4 del Consejo, las organizaciones no gubernamentales que no habían sido reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo podían solicitar la acreditación a la secretaría de la Conferencia. | UN | 10 - ووفقا لمرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1993/4، يجوز للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس أن تتقدّم بطلباتها إلى أمانة المؤتمر. |
De conformidad con el anexo de la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, desempeña las funciones de órgano preparatorio de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente. | UN | وتقوم اللجنة ، وفقا لمرفق قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، بمهام الهيئة التحضيرية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين . |
En su resolución 2003/31, el Consejo Económico y Social alentó a los Estados miembros de la Comisión a que, de conformidad con la resolución 5/3 de la Comisión, presentaran sus proyectos de propuestas un mes antes del comienzo del período de sesiones y a que incluyeran en tales propuestas la información necesaria de conformidad con el anexo de la resolución 4/3 de la Comisión. | UN | 39- في القرار 2003/31، شجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدول الأعضاء في اللجنة على أن تقدّم إليها، وفقا لقرارها 5/3، مشاريع مقترحاتها قبل شهر من بدء دورتها، وأن تضمّن تلك المقترحات المعلومات المطلوبة وفقا لمرفق قرار اللجنة 4/3. |
El ACNUDH presta apoyo en el marco del examen periódico universal, de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, en particular los apartados 4 a) y b) (véanse también los párrafos 15 a 29 infra). | UN | وتقدم المفوضية الدعم انطلاقاً من روح الاستعراض الدوري الشامل ووفقاً لمرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، لا سيما الفقرات الفرعية 4(أ) و(ب) (انظر أيضاً الفقرات من 15 إلى 29 الواردة أدناه). |
e) Insta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten proyectos de resolución un mes antes de la apertura del período de sesiones y reitera su petición de que los proyectos de resolución vayan acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente, de conformidad con el anexo de la resolución 4/3 de la Comisión; | UN | (ﻫ) يحث الدول الأعضاء بشدة على أن تقدم مشاريع القرارات قبل افتتاح كل دورة من دورات اللجنة بمدة شهر ويكرر دعوته إلى أن تكون مشاريع القرارات هذه مصحوبة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة، وفقا لمرفق قرار اللجنة 4/3؛ |
e) Instó encarecidamente a los Estados Miembros a que presentaran proyectos de resolución un mes antes de la apertura del período de sesiones y reiteró su petición de que los proyectos de resolución fueran acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente, de conformidad con el anexo de la resolución 4/3 de la Comisión; | UN | (ﻫ) حث الدول الأعضاء بشدة على أن تقدم مشاريع القرارات قبل افتتاح كل دورة من دورات اللجنة بمدة شهر ويكرر دعوته إلى أن تكون مشاريع القرارات هذه مصحوبة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة، وفقا لمرفق قرار اللجنة 4/3؛ |