Hoy es la fecha límite del concurso Conrad. | Open Subtitles | لان اليوم هو الميعاد النهائى لمسابقة كونرادا |
Señoras y señores, el resultado final del concurso de bailes latinos: | Open Subtitles | سيداتي سادتي , لدي النتائج النهائية لمسابقة الرقص اللاتيني |
Muy bien. ¿Están todos listos para nuestra competencia de baile diaria? | Open Subtitles | حسناً ، هل الكل جاهز لمسابقة الرقص الليلة؟ |
El Centro también impartió orientación y dio publicidad a un concurso fotográfico nacional sobre los pueblos indígenas. | UN | ووفر المركز أيضا التوجيه والدعاية لمسابقة وطنية للصور الفوتوغرافية بشأن السكان اﻷصليين. |
Adoro sus disfraces. Anotaré sus nombres para el concurso de disfraces. | Open Subtitles | يعجبني زيكما،أترغبان بأن أدون إسميكما لمسابقة أفضل زي |
Perdón, pero tenía que desviar la atención de mí y destrozar a otra mujer es lo que hacíamos en los concursos. | Open Subtitles | آسفة، كان يجب أن أزيل الضوء عني، و تمزيق النساء الأخرييات جزء من تدريبي لمسابقة الجمال. |
Pero a todo el mundo le gustaron estas formas y el espacio, y ese es uno de los problemas de una competición. | TED | لكن الجميع أعجبته هذه الأشكال و أعجبته الفراغات، واذا تلك واحدة من المشاكل لمسابقة. |
Pronunció el discurso inaugural con motivo del octavo Concurso conmemorativo Henry Dunant de juicios simulados organizado por la Sociedad India de Derecho Internacional y el Comité Internacional de la Cruz Roja el 11 de septiembre de 2008 en Nueva Delhi. | UN | وألقى خطابا بمناسبة افتتاح الدورة الثامنة لمسابقة هنري دونان للمحاكم الصورية التي نظمتها الجمعية الهندية للقانون الدولي واللجنة الدولية للصليب الأحمر في 11 أيلول/سبتمبر 2008 في نيودلهي. |
5. El Comité acoge con beneplácito la abolición de las restricciones al derecho de las mujeres a participar en los exámenes nacionales para la función pública, la supresión de la jubilación obligatoria discriminatoria, y de los despidos por motivos de matrimonio, embarazo o nacimiento de un hijo. | UN | ٥- وترحب اللجنة بإلغاء القيود المفروضة على أهلية تقدم المرأة لمسابقة الخدمة العامة الوطنية، وإلغاء التقاعد اﻹلزامي التمييزي واﻹقالة بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة. |
Hum, por favor, démosle la bienvenida, al anfitrión del concurso de este año. | Open Subtitles | من فضلكم رحِّبوا معي بمضيف هذا العام لمسابقة النجوم |
El concurso se propondrá a los nacionales de los 38 Estados miembros que participan en el programa del concurso de contratación a nivel nacional de 2001. | UN | وستتاح المسابقة لمواطني الدول الأعضاء البالغ عددها 38 دولة المشاركة في البرنامج الوطني لمسابقة التعيين التنافسية لعام 2001. |
La organización ha mantenido una asociación duradera con el Banco Mundial y ha participado en el Comité Directivo y el jurado final del concurso de Ensayos del Banco Mundial durante tres años. | UN | وللرابطة شراكة طويلة الأمد مع البنك الدولي، فقد كانت لمدة ثلاث سنوات عضوا في اللجنة التوجيهية وهيئة المحلفين النهائية لمسابقة المقال التي يعقدها البنك الدولي. |
Me preguntaba si podría reconsiderar entrenarme para la competencia estatal. | Open Subtitles | أنا كنت أتسائل إن أمكنك أن تعيد النظر في تدريبي لمسابقة التهجئة للولاية |
Mira, yo no llegué a la competencia nacional hasta los 14 años. | Open Subtitles | أنظري,انا لم أصل لمسابقة التهجئة الوطنية حتى وصلت لعمر 14 سنة |
Por si no lo notó, soy jueza de un concurso. | Open Subtitles | في حال لم تلاحظ، أنا أقوم بالتحكيم لمسابقة في الوقت الحالي |
Nadie es tan tonto como para creerse que vamos a un concurso de bikinis. | Open Subtitles | لا أحد غبي بما يكفي ليصدق أننا سنذهب لمسابقة بكيني |
Me transformaron para el concurso. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل هذا فقط لمسابقة ملكة الجمال |
¿Es el que te pondrás para el concurso de coro? | Open Subtitles | هل هذا ما سوف تريدين ارتدائه لمسابقة الكورال؟ |
Habrá otros concursos de pañales, probablemente no míos. | Open Subtitles | سيكون هناك يوم اخر لمسابقة الحفائظ |
- Mira cuántos trofeos, - Sí. "competición Musical Estatal, 197 1". | Open Subtitles | انظروا الى هذه الجوائز لمسابقة الموسيقى في الولاية عام 1971ـ 1969 |
Pronunció el discurso inaugural con motivo del noveno Concurso conmemorativo Henry Dunant de juicios simulados organizado por la Sociedad India de Derecho Internacional y el Comité Internacional de la Cruz Roja el 10 de septiembre de 2009 en Nueva Delhi. | UN | وألقى خطابا بمناسبة افتتاح الدورة التاسعة لمسابقة هنري دونان للمحاكم الصورية التي نظمتها الجمعية الهندية للقانون الدولي واللجنة الدولية للصليب الأحمر في نيودلهي في 10 أيلول/سبتمبر 2009. |
147. El Comité acoge con beneplácito la abolición de las restricciones al derecho de las mujeres a participar en los exámenes nacionales para la función pública, la supresión de la jubilación obligatoria discriminatoria, y de los despidos por motivos de matrimonio, embarazo o nacimiento de un hijo. | UN | 147- وترحب اللجنة بإلغاء القيود المفروضة على أهلية تقدم المرأة لمسابقة الخدمة العامة الوطنية، وإلغاء التقاعد الإلزامي التمييزي والإقالة بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة. |
Debo saber qué harás en el concurso. | Open Subtitles | أريد أن أعلم مالذي ستفعلينه لمسابقة المواهب |