Fondos fiduciarios de los proyectos de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية لمشاريع التعاون التقني |
Las organizaciones no gubernamentales no son sólo destinatarias de los proyectos de cooperación técnica sino que cada vez participan con mayor frecuencia en su ejecución. | UN | والمنظمات غير الحكومية ليست مجرد جهات متلقية لمشاريع التعاون التقني ولكن يتزايد اشتراكها أيضاً في تنفيذها. |
Fondo fiduciario de los proyectos de cooperación técnica | UN | الصندوق الاستئماني لمشاريع التعاون التقني |
Fondos Fiduciarios para proyectos de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية لمشاريع التعاون التقني المجموع |
Auditorías de proyectos de cooperación técnica y centros de información | UN | المراجعة الحسابية لمشاريع التعاون التقني ومراكز المعلومات |
Se debe dar también prioridad a los proyectos de cooperación técnica destinados a satisfacer las necesidades de los países menos adelantados. | UN | وتعطى اﻷولوية كذلك لمشاريع التعاون التقني التي تستجيب لاحتياجات أقل البلدان نمواً. |
La asistencia a los países en desarrollo en materia de políticas y planificación del desarrollo se prestó principalmente mediante servicios de asesoramiento a los gobiernos que lo solicitaron y actividades de apoyo operacional y sustantivo a proyectos de cooperación técnica. | UN | وقد تم تقديم المساعدة للبلدان النامية في ميدان تخطيط وسياسات التنمية، بصورة أولية، من خلال الخدمات الاستشارية المقدمة الى الحكومات بناء على طلبها، والدعم الفني والتنفيذي لمشاريع التعاون التقني. |
Fondo fiduciario para los proyectos de cooperación técnica | UN | الصندوق الاستئمانــــي لمشاريع التعاون التقني |
Uno de nuestros objetivos es lograr la integración armónica de los proyectos de cooperación técnica con los programas priorizados de desarrollo del país. | UN | وأحد أهدافنا هو تحقيق التكامل المتناسق لمشاريع التعاون التقني مع برامجنا الإنمائية ذات الأولوية. |
5. Invita a los Estados Miembros para que pongan fondos voluntarios a disposición de los proyectos de cooperación técnica en materia de reforma de la justicia penal; | UN | 5- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لمشاريع التعاون التقني في مجال اصلاح نظام العدالة الجنائية؛ |
5. Invita a los Estados Miembros para que pongan fondos voluntarios a disposición de los proyectos de cooperación técnica en materia de reforma de la justicia penal; | UN | 5- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لمشاريع التعاون التقني في مجال اصلاح نظام العدالة الجنائية؛ |
Con la introducción de la gestión de los programas de cooperación técnica expresada en euros a partir del comienzo de 2004, se llevó una contabilidad separada de las actividades de los proyectos de cooperación técnica cotizadas en euros y de las cotizadas en dólares durante el bienio. | UN | بعد اعتماد اليورو في إدارة برامج التعاون التقني منذ عام 2004، أعدت حسابات منفصلة خلال فترة السنتين لمشاريع التعاون التقني الممولة بدولارات الولايات المتحدة وتلك الممولة باليورو. |
La ejecución nacional de los proyectos de cooperación técnica | UN | التنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني |
Ejecución nacional de los proyectos de cooperación técnica | UN | التنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني |
Fondos fiduciarios para proyectos de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية لمشاريع التعاون التقني |
iv) Fondos fiduciarios para proyectos de cooperación técnica | UN | الصناديق الاستئمانية لمشاريع التعاون التقني مجموع التكاليف |
Fondos fiduciarios para proyectos de cooperación técnica 66 500,0 | UN | الصناديق الاستئمانية لمشاريع التعاون التقني |
Se utilizará para fortalecer las actividades de cooperación técnica mediante la cofinanciación de proyectos de cooperación técnica basados en la labor sobre el terreno, haciendo especial hincapié en los países menos adelantados y los grupos especialmente desfavorecidos. | UN | وسيستخدم في تعزيز أنشطة التعاون التقني عن طريق التمويل المشترك لمشاريع التعاون التقني الميدانية، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا والفئات المحرومة بوجه خاص. |
49. La Junta examinó la gestión por el FNUAP de proyectos de cooperación técnica para determinar las siguientes cuestiones: | UN | ٤٩ - شمل استعراض المجلس ﻹدارة الصندوق لمشاريع التعاون التقني المسائل التالية: |
Destaca, sin embargo, la necesidad de que la ONUDI asigne mayores recursos a los proyectos de cooperación técnica en América Latina y el Caribe. | UN | غير أن المجموعة تشدد على ضرورة توفير اليونيدو مزيدا من الموارد لمشاريع التعاون التقني في أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
De esa suma, 1,2 millones de dólares correspondieron a gastos administrativos de la sede del CCI con cargo al presupuesto ordinario y 4 millones de dólares correspondieron a proyectos de cooperación técnica con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وخصص من هذا المبلغ ١,٢ مليون دولار لﻹنفاق اﻹداري في نطام الميزانية العادية بمقر المركز، و ٤ ملايين دولار لمشاريع التعاون التقني الخارجة عن الميزانية. |
Fondo fiduciario para los proyectos de cooperación técnica | UN | الصندوق الاستئمانــــي لمشاريع التعاون التقني |
Por consiguiente, la División de Estadística propone crear y mantener un servicio de información electrónica sobre proyectos de cooperación técnica en estadísticas, indicadores y contabilidad del medio ambiente que proporcione información sobre los países, el tipo de proyectos y las personas a las que hay que dirigirse. | UN | ولذلك فإن الشعبة اﻹحصائية تقترح إنشاء ومسك لوحة إعلانات لمشاريع التعاون التقني في مجالات اﻹحصاءات والمؤشرات والمحاسبة البيئية، تقدم معلومات عن البلد ونوع المشروع والشخص الذي ينبغي الاتصال به. |
Estos dos programas representan casi el 50% del total de actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | ويستأثر هذان البرنامجان بنسبة تناهز 50 في المائة من مجموع تنفيذ الأونكتاد لمشاريع التعاون التقني. |
Sinopsis de los puestos presupuestados, los gastos operacionales y la ejecución de actividades de cooperación técnica por el personal extrasede | UN | لمحة عامة عن الوظائف المدرجة في الميزانية والتكاليف التشغيلية ومستوى إنجاز الموظفين الميدانيين لمشاريع التعاون التقني |