Sin embargo, en el Código Penal no se definen los términos " saqueo " , " engaño " , " defraudación " ni " obstaculización " . | UN | إلا أنه لا يوجد في القانون الجنائي تعريف لمصطلحات مثل النهب، أو الخداع، أو الاحتيال، أو العرقلة. |
Desea asimismo una explicación de los términos " raza, casta, lugar de origen " , en el sentido en que se los utiliza en el artículo 16 de la Constitución. | UN | وأضاف أنه يطلب أيضا تقديم تفسير لمصطلحات " العرق والطبقة ومكان المنشأ " ، بالمعنى المستخدمة به في الدستور. |
La IUFRO está realizando también, por encargo de la FAO, un estudio comparado de la terminología del inventario de recursos forestales. | UN | ويتولى المعهد بالنيابة عن منظمة اﻷغذية والزراعة مهمة إجراء دراسة مقارنة لمصطلحات حفظ الغابات. |
Esas delegaciones opinaron que la referencia a las organizaciones no gubernamentales debía hacerse siguiendo una terminología uniforme. | UN | ورأت هذه الوفود أن اﻹشارة إلى المنظمات غير الحكومية ينبغي صياغتها وفقا لمصطلحات موحدة. |
En el anexo aparece un glosario de términos relativos a la incorporación de una perspectiva de género. | UN | ويتضمن مرفق التقرير مسردا لمصطلحات تعميم المنظور الجنساني. |
Además, se han introducido definiciones de las expresiones " entidad de implementación " , " colaborador en la implementación " y " documento del programa " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك أدخلت تعريفات لمصطلحات " الكيان المنفذ " و " الشريك المسؤول عن التنفيذ " و " وثيقة البرنامج " . |
Dichos objetivos comprendían una definición y acepción comunes de los términos presupuestarios de acuerdo con los métodos y la política de contabilidad generalmente aceptados. | UN | وهي تشمل تعريفا عاما واستخداما لمصطلحات الميزانية وللنهج والسياسات المقبولة عموما في المحاسبة، وإفصاحا عن المعلومات اﻷساسية باﻹضافة إلى الحد اﻷدنى بالنسبة للمحتوى، وأسلوب عرض موحد. |
Dichos objetivos comprendían una definición y acepción comunes de los términos presupuestarios de acuerdo con los métodos y la política de contabilidad generalmente aceptados. | UN | وهي تشمل تعريفا عاما واستخداما لمصطلحات الميزانية وللنهج والسياسات المقبولة عموما في المحاسبة، وإفصاحا عن المعلومات اﻷساسية باﻹضافة إلى الحد اﻷدنى بالنسبة للمحتوى، وأسلوب عرض موحد. |
En las notas al pie de los cuadros A-1 y B-1 se explican los términos y defini-ciones adicionales. | UN | 17 - تتضمن حواشي الجدولين ألف - 1 و باء - 1 تفسيرات لمصطلحات وتعاريف إضافية. |
En las notas al pie de los cuadros A-1 y B-1 se explican los términos y definiciones adicionales. | UN | 17 - تتضمن حواشي الجدولين ألف - 1 و باء - 1 تفسيرات لمصطلحات وتعاريف إضافية. |
En las notas de los cuadros A-1 y B-1 se explican los términos y definiciones adicionales. | UN | 17 - تتضمن حواشي الجدولين ألف - 1 و باء - 1 تفسيرات لمصطلحات وتعاريف إضافية. |
También estaba de acuerdo en que el FNUAP debía utilizar la misma terminología para el marco plurianual de financiación que otras organizaciones del sistema. | UN | ووافق أيضا على ضرورة استخدام الصندوق لمصطلحات إطار التمويل المتعدد السنوات نفسها التي تستخدمها المنظمات الشقيقة. |
También estaba de acuerdo en que el FNUAP debía utilizar la misma terminología para el marco plurianual de financiación que otras organizaciones del sistema. | UN | ووافق أيضا على ضرورة استخدام الصندوق لمصطلحات إطار التمويل المتعدد السنوات نفسها التي تستخدمها المنظمات الشقيقة. |
2. Compendio de la terminología básica de las Naciones Unidas sobre gobernanza y administración pública. | UN | 2 - خلاصة وافية لمصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالي الحكم والإدارة العامة. |
2. Compendio de la terminología básica de las Naciones Unidas sobre gobernanza y administración pública. | UN | 2 - خلاصة وافية لمصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالي الحكم والإدارة العامة. |
La Sra. Rakotoarisoa recordó algunas definiciones de términos convencionales. | UN | وهكذا أشارت السيدة راكوتوريسووا إلى تعاريف معينة لمصطلحات تقليدية. |
El Grupo también examinó la cuestión de su participación más activa en el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; la preparación de un glosario plurilingüe de términos relacionados con el agua y la declaración y celebración del Día Mundial del Agua. | UN | وناقش الفريق أيضا مسألة اشتراكه على نحو أنشط في العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ وإعداد مسرد متعدد اللغات لمصطلحات المياه؛ وإعلان يوم عالمي للمياه والاحتفال به. |
Los directores de los programas respaldaron la presentación de informes de ejecución mediante notas orientativas, cursos en línea sobre la gestión basada en los resultados y un glosario de términos de supervisión y evaluación. | UN | وكان الإبلاغ عن البرامج بواسطة مديري البرامج مدعومـا بمذكرات استشارية ودورة تدريبيـة على الإنترنـت بشـأن إدارة الأداء القائم على النتائج ومســرد لمصطلحات الرصد والتقيـيـم. |
:: ¿Qué puede hacerse para definir mejor expresiones como formación profesional y creación o fomento de capacidad, que actualmente se utilizan de manera imprecisa en el sistema de las Naciones Unidas? | UN | :: ماذا يمكن أن نفعل لوضع تعريف أفضل لمصطلحات مثل مصطلحي التدريب وبناء القدرات أو تعزيزها، وهي مصطلحات تستعمل حاليا استعمالا غير دقيق في منظومة الأمم المتحدة؟ |
En el glosario se definen las expresiones " actividad de información " , " producto de los medios de comunicación " y " entidad principal " . | UN | ترد في المسرد تعاريف لمصطلحات " أحداث إعلامية " ، و " منتج إعلامي " ، و " أصحاب المصلحة الرئيسيون " . |
Durante el proceso de capacitación siempre se dispone de servicios de traducción e interpretación a los idiomas nativos para asegurar que se comprendan correctamente los términos, conceptos y detalles del proyecto. | UN | وتتاح دوما في أثناء عملية التدريب ترجمة شفوية وتحريرية إلى اللغات الأهلية تأكيدا للفهم الصحيح لمصطلحات ومفاهيم وتفاصيل تصميمات المشاريع. |