"لمعاهدة تلاتيلولكو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Tratado de Tlatelolco
        
    • al Tratado de Tlatelolco
        
    • el Tratado de Tlatelolco
        
    • del Organismo para la Proscripción
        
    En este contexto, la plena vigencia del Tratado de Tlatelolco ha hecho de América Latina una zona libre de armas nucleares. UN وفي هذا السياق فإن الانفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو قد جعل من أمريكا اللاتينية منطقة خالية مــن اﻷسلحة النووية.
    a P.A. significa Protocolo Adicional del Tratado de Tlatelolco. UN أ. تعني بروتوكول إضافي لمعاهدة تلاتيلولكو.
    El éxito logrado por los países latinoamericanos en pro de la plena aplicación del Tratado de Tlatelolco hará que esa región esté libre de armas nucleares. UN وأن نجاح بلدان أمريكا اللاتينية في اتجاه التنفيذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو سيجعل المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Cuba ha anunciado su intención de adherirse al Tratado de Tlatelolco, generando así la esperanza de que pronto toda América latina se convierta en un continente libre de armas nucleares. UN وأعلنت كوبا عن نيتها على الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو مما أثار اﻷمل بأن أمريكا اللاتينية سرعان ما تصبح قارة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Reiterando su pleno apoyo al Tratado de Tlatelolco sobre Proscripción de Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe y expresando su satisfacción por la plena vigencia de este instrumento de no proliferación en sus territorios, UN وإذ تعيد تأكيد دعمها الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو لحظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء التنفيذ الكامل لذلك الصك المتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية في أراضيها،
    En ese contexto, celebraremos la inminente entrada en vigor del Tratado de Tlatelolco, abierto a la firma desde 1967 y que se refiere a la desnuclearización de América Latina y el Caribe. UN وفي هذا السياق، نرحب بالسريان المبكر لمعاهدة تلاتيلولكو التي كان باب التوقيع عليها قد فتح منذ عام ١٩٦٧.
    En consecuencia, dicho Gobierno ha firmado el Protocolo Adicional del Tratado de Tlatelolco y los Protocolos Adicionales II y III del Tratado de Rarotonga. UN وبناء عليه، وقعت حكومته البروتوكول الاضافي لمعاهدة تلاتيلولكو والبروتوكولين الاضافيين الثاني والثالث لمعاهدة راروتونغا.
    En sus párrafos dispositivos, el proyecto de resolución acoge con beneplácito la plena vigencia del Tratado de Tlatelolco en todos los Estados de la región. UN يرحب مشروع القرار في منطوقه بالفعالية التامة لمعاهدة تلاتيلولكو في جميع دول المنطقة.
    CGRes. 515: " Declaraciones Interpretativas de las Potencias Nucleares a los Protocolos I y II del Tratado de Tlatelolco " UN القرار CG/Res. 515: " الإعلانات التفسيرية الصادرة عن القوى النووية بشأن البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو "
    Declaraciones Interpretativas de las Potencias Nucleares a los Protocolos I y II del Tratado de Tlatelolco UN الإعلانات التفسيرية الصادرة عن القوى النووية بشأن البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو
    El texto enmendado del Tratado de Tlatelolco se encuentra ahora en las últimas etapas del proceso de ratificación por los Estados de la región, con lo que el Tratado podrá entrar plenamente en vigor. UN والنص المعدل لمعاهدة تلاتيلولكو يمر اﻵن بالمراحـــل النهائية من عملية التصديق من جانب دول المنطقة لكي يتسنى بدء نفاذ المعاهدة بالكامل.
    Los progresos alcanzados hacia la plena entrada en vigor del Tratado de Tlatelolco son sumamente positivos; en este contexto, las iniciativas regionales como las de la Argentina y el Brasil son dignas de encomio. UN وما أحرز من تقدم نحو النفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو أمر جدير بعظيم الترحيب؛ وفي هذا السياق فإن المبادرات الاقليمية، من قبيل مبادرتي اﻷرجنتين والبرازيل، تستحق الثناء.
    D. Estado actual del Tratado de Tlatelolco y el TNP UN دال - الحالة الفعلية لمعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Existe el precedente de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han firmado el Protocolo Adicional II del Tratado de Tlatelolco. UN وهناك سابقة في هذا الشأن هي أن جميع الدول الخمس المعروف أنها حائزة لﻷسلحة النووية وقعت على البروتوكول اﻹضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    Además, confía en que una vez concluido el Tratado, las Potencias nucleares establezcan con África el compromiso que han aceptado en virtud del Protocolo Adicional II del Tratado de Tlatelolco. UN وهي على ثقة من أنه ما أن يتم إبرام تلك المعاهدة، فإن الدول النووية ستتعهد لافريقيا بالالتزامات التي قبلتها بموجب البروتوكول الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    En ese sentido el Ecuador intervino activamente en la elaboración del Tratado de Tlatelolco que declaró América Latina zona libre de armas nucleares. UN وانطلاقاً من هذا الإيمان، شاركت إكوادور مشاركة نشطة في الإعداد لمعاهدة تلاتيلولكو التي أعلنت أمريكا اللاتينية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Nuestro norte es ahora la consagración de América Latina y el Caribe como una zona libre de municiones en racimo. ¿Qué mejor correlato al Tratado de Tlatelolco que tal paso histórico? UN والنبراس الذي نهتدي به الآن هو إعلان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي منطقة خالية من الذخائر العنقودية. هل يمكن أن تكون هناك متابعة أفضل لمعاهدة تلاتيلولكو من هذه الخطوة التاريخية؟
    Hay dos Protocolos Adicionales al Tratado de Tlatelolco: UN 4 - يوجد بروتوكولان إضافيان لمعاهدة تلاتيلولكو:
    Hay dos Protocolos Adicionales al Tratado de Tlatelolco: UN 4 - يوجد بروتوكولان إضافيان لمعاهدة تلاتيلولكو:
    El Gobierno argentino ha rechazado respecto de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, la extensión territorial hecha por el Reino Unido al firmar y ratificar los Protocolos Adicionales I y II al Tratado de Tlatelolco. UN " وقد رفضت حكومة الأرجنتين التوسع الإقليمي للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    43. Con el Tratado de Tlatelolco, América Latina se comprometió a la no proliferación nuclear en toda la región. UN ٤٣ - وقال إن أمريكا اللاتينية بابرامها لمعاهدة تلاتيلولكو قد تعهدت بالتزام بعدم الانتشار النووي في جميع أرجاء المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus