Para la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las asociaciones con entidades públicas y no públicas se han vuelto esenciales en el cumplimiento de sus mandatos. | UN | أصبحت الشراكات مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية ضرورية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ ولاياتها. |
Se han convertido en elementos esenciales para que la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas alcance los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. | UN | فقد أصبحت هذه الشراكات ضرورية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المُتفق عليها دولياً. |
Para la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las asociaciones con entidades públicas y no públicas se han vuelto esenciales en el cumplimiento de sus mandatos. | UN | أصبحت الشراكات مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية ضرورية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ ولاياتها. |
Se han convertido en elementos esenciales para que la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas alcance los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. | UN | فقد أصبحت هذه الشراكات ضرورية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المُتفق عليها دولياً. |
Si bien la función de investigación se está convirtiendo en un componente cada vez más importante de la supervisión interna en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, todavía se encuentra en una etapa de desarrollo. | UN | فبينما تصبح وظيفة التحقيقات عنصرا متزايد الأهمية في المراقبة الداخلية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فإنها لا تزال في مرحلة النمو. |
Para la mayoría de las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas, el aumento de los fondos constituye la clave para mejorar la capacidad de desempeñar tales tareas. | UN | وتمثل الزيادة في التمويل العنصر الأساسي لتحسين القدرة على أداء هذه المهام بالنسبة لمعظم مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة. |
Para la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las asociaciones con entidades públicas y no públicas se han vuelto esenciales en el cumplimiento de sus mandatos. | UN | 55 - أصبحت الشراكات مع كيانات القطاعين العام وغير العام ضرورية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها. |
Al acordar las medidas, el CCCS (OPS) reconoció que serían importantes para la mayoría de las organizaciones del sistema, ya que eran pocas las que tenían representación independiente en todos los países; por consiguiente, las Naciones Unidas han distribuido las directrices entre los coordinadores residentes. | UN | وقد سلمت اللجنة الاستشارية، بموافقتها على التدابير، بأهمية تلك التدابير بالنسبة لمعظم مؤسسات المنظومة حيث أن قلة منها فقط هي التي لها تمثيل مستقل في جميع البلدان؛ ومن ثم أصدرت اﻷمم المتحدة المبادئ التوجيهية للمنسقين المقيمين. |
Al acordar las medidas, el CCCS/OPS reconoció que serían importantes para la mayoría de las organizaciones del sistema, ya que eran pocas las que tenían representación independiente en todos los países; por consiguiente, las Naciones Unidas han hecho llegar las directrices a los coordinadores residentes. | UN | وقد سلمت اللجنة الاستشارية، بموافقتها على التدابير، بأهمية تلك التدابير بالنسبة لمعظم مؤسسات المنظومة حيث أن قلة منها فقط هي التي لها تمثيل مستقل في جميع البلدان. وعليه أصدرت اﻷمم المتحدة المبادئ التوجيهية الى المنسقين المقيمين. |
En uno de los primeros países en que se concluyó un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el documento se firmó en presencia del Gobierno y la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas representadas en el país, incluidos el Banco Mundial y el FMI. | UN | وفي واحد من أول البلدان التي تم فيها وضع إطار من أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، تم التوقيع على الوثيقة بحضور ممثل للحكومة وممثلين لمعظم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد، ومنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
La Dependencia Común de Inspección ha advertido que la introducción y el uso de la autoevaluación han sido uno de los principales retos afrontados en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 34 - وفي ما يتعلق بالأخذ بالتقييم الذاتي وتطبيقه، حذَّرت وحدة التفتيش المشتركة من أن ذلك ثبت أنه يشكل تحديا كبيرا لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
El acuerdo sectorial es vinculante para la mayoría de las organizaciones de las Naciones Unidas, y figura en el anexo VI. Sin embargo, la AIIC ha informado de que muchas organizaciones han incurrido en graves incumplimientos de las condiciones definidas en el acuerdo. | UN | 131- والاتفاق القطاعي ملزم لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كما يتبين من الملحق السادس. ومع ذلك، أفادت الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات عن إخفاقات خطيرة للعديد من المنظمات في الامتثال للشروط المحددة في الاتفاق. |
El examen de la cartera reveló que la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de actividades de financiación humanitaria tienen mandatos característicos; modalidades y procedimientos de financiación diversos; procedimientos operativos muy diferentes, y además muestran una gran disparidad en materia de políticas y procedimientos institucionales. | UN | وكشف الاستعراض الذي تناول الملف بأكمله أن لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في أنشطة التمويل الإنساني ولايات مميزة؛ وإجراءات وطرائق تمويل متنوعة، وإجراءات تشغيل عظيمة الاختلاف، وأن هناك تبايناً شديداً في السياسات والإجراءات المؤسسية. |
El examen de la cartera reveló que la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de actividades de financiación humanitaria tienen mandatos característicos; modalidades y procedimientos de financiación diversos; procedimientos operativos muy diferentes, y además muestran una gran disparidad en materia de políticas y procedimientos institucionales. | UN | وكشف الاستعراض الذي تناول الملف بأكمله أن لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في أنشطة التمويل الإنساني ولايات مميزة؛ وإجراءات وطرائق تمويل متنوعة، وإجراءات تشغيل عظيمة الاختلاف، وأن هناك تبايناً شديداً في السياسات والإجراءات المؤسسية. |
181. No obstante, la financiación de las obras de remodelación/construcción y del mantenimiento de las instalaciones a largo plazo entraña problemas para la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 181- غير أن تمويل تجديد/تشييد المنشآت وصيانتها على المدى الطويل تكتنفه المشاكل بالنسبة لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
131. El acuerdo sectorial es vinculante para la mayoría de las organizaciones de las Naciones Unidas, y figura en el anexo VI. Sin embargo, la AIIC ha informado de que muchas organizaciones han incurrido en graves incumplimientos de las condiciones definidas en el acuerdo. | UN | 131- والاتفاق القطاعي ملزم لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كما يتبين من الملحق السادس. ومع ذلك، أفادت الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات عن إخفاقات خطيرة للعديد من المنظمات في الامتثال للشروط المحددة في الاتفاق. |
Para la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el suministro de datos financieros de conformidad con el marco modelo basado en las cuentas de gastos por concepto de seguridad del ACNUR exigió una intensa labor de extrapolación a partir de las cifras financieras suministradas y de estimación del peso y la importancia de ciertos componentes de gastos relacionados con la seguridad que no era posible individualizar. | UN | 1 - استلزم توفير بيانات مالية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وفقا للإطار النموذجي القائم على حسابات النفقات المتعلقة بالأمن والتي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إجراء استقراء مستفيض من الأرقام المالية المبلغة وتقدير الوزن والأهمية لبعض عناصر النفقات المتصلة بالأمن والتي يصعب التعرف على مفرداتها. |