"لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ACNUDH
        
    • el ACNUDH
        
    • del Alto Comisionado para los Derechos Humanos
        
    • al ACNUDH
        
    • la Oficina del Alto Comisionado
        
    • la ACNUDH
        
    • ACNUDH en
        
    • la OACNUDH
        
    • la OACDH
        
    • ACNUDH para
        
    • las Naciones Unidas para los Derechos Humanos
        
    Características de los distintos tipos de presencia en el terreno del ACNUDH UN خصائص شتى أنواع الوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Auditoría de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH. UN مراجعة شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El Grupo de Trabajo examinó el informe del Alto Comisionado y apreció su contenido y enfoque reforzados, en particular la información sobre el trabajo de las oficinas locales del ACNUDH para la aplicación del derecho al desarrollo. UN واستعرض الفريق العامل تقرير المفوض السامي وقدّر محتواه ونهجه المعززين، بما في ذلك المعلومات بشأن العمل الذي تضطلع به المكاتب الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إعمال الحق في التنمية.
    Compartía las preocupaciones expresadas por el ACNUDH en su recopilación sobre Ucrania. UN وقالت إنها تؤيد دواعي القلق التي تضمنها التقرير التوليفي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن أوكرانيا.
    Esas traducciones están apareciendo en el sitio en la red de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos para facilitar su difusión. UN وتنشر هذه الترجمات على موقع الإنترنت لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تيسيراً لتعميمها.
    Esa función ha sido delegada a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, no al ACNUDH. UN وقد فُوضت هذه المهمة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، لا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En su informe sobre el examen de la gestión del ACNUDH, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) señaló que las subdivisiones sustantivas eran UN ويذكر مكتب خدمات الرقابــة الداخلية في تقريره عن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن الفروع الفنية
    :: Dos reuniones informativas especiales para el Experto Independiente del ACNUDH UN :: تقديم إحاطتين خاصتين للخبير المستقل لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    :: Seis informes al mecanismo de procedimientos especiales del ACNUDH UN :: تقديم ستة تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En algunos casos, la Junta recomendó que la secretaría pidiera la ayuda de misiones del ACNUDH sobre el terreno o del PNUD en la labor de seguimiento y evaluación de los proyectos. UN وفي بعض الحالات، أوصى المجلس بأن تطلب الأمانة من الوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أو من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في المتابعة وتقييم المشاريع.
    Este aumento se debe principalmente al efecto diferido de las necesidades relacionadas con el alquiler del edificio del ACNUDH de la Avenue Giuseppe Motta. UN ويعزى هذا بشكل رئيسي إلى الأثر اللاحق للاحتياجات المتصلة باستئجار المباني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جادة جوسيبي موتا.
    6 informes al mecanismo de procedimientos especiales del ACNUDH UN تقديم 6 تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Oficinas sobre el terreno del ACNUDH UN المكاتب الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Esa descripción también se puede consultar en el sitio web del ACNUDH. UN وهذه اللمحة العامة متاحة أيضا على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Complementó estas sesiones un ejercicio práctico sobre el derecho a la salud organizado por la oficina regional del ACNUDH. UN واستكملت هذه الأحداث بممارسة عملية بشأن الحق في الصحة نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Oficina del ACNUDH en Colombia UN المكتب القطري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كولومبيا
    Oficina del ACNUDH en Nepal UN المكتب القطري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال
    ii) iii) Asegurando una circulación fluida en ambas direcciones de la información El intercambio de información, cuando proceda, entre los titulares de los mandatos y los responsables de promover la relación con los países en el ACNUDH; UN ' 2` ' 3` كفالة عن طريق تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، بين التدفق السلس للمعلومات من المكلفين بولايات إلى وأنشطة المشاركة القطرية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبالعكس؛
    En este contexto, se están adoptando medidas para abrir una oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Haití. UN وفي هذا السياق، يجري اتخاذ تدابير لفتح مكتب لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في هايتي.
    Aplaudió la contribución de Argelia al ACNUDH para ayudar a los países menos adelantados. UN وأشادت بالمساهمات المالية التي قدمتها الجزائر لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمساعدة أقل الدول تقدماً.
    También expresa su apoyo porque se la ha invitado a informar al Consejo de Seguridad, cuando sea apropiado, y exhorta a los Estados Miembros a que hagan honor a su compromiso de duplicar, para 2010, los recursos del presupuesto ordinario de la ACNUDH. UN ويؤيد أيضا دعوتها إلى إحاطة مجلس الأمن علما، عند الاقتضاء، وتدعو الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزامها بمضاعفة مصادر الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بحلول 2010.
    La oficina regional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Bruselas ayudó a organizar la reunión. UN وتولى المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بروكسل تيسير الاجتماع.
    También alentó a las entidades sobre el terreno de la OACNUDH a que identificaran proyectos de esas características e hizo un llamamiento a la secretaría para que llevara a cabo esta actividad durante sus misiones periódicas de supervisión y evaluación. UN وشجع على أن يكون لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجود في الميدان لتحديد هذه المشاريع ودعا الأمانة إلى الاضطلاع بهذا النشاط أثناء مهامها المعتادة المتعلقة بالرصد والتقييم.
    A. Programa de becas para indígenas de la OACDH UN ألف - برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Celebró asimismo sesiones de trabajo con la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN كما عقد لقاءات تنسيقية مع موظفي فرع الأنشطة والبرامج التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus