"لمقررات الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las decisiones de la Asamblea General
        
    • las decisiones adoptadas por la Asamblea General
        
    • con las decisiones de la Asamblea
        
    • las decisiones pertinentes de la Asamblea General
        
    • las decisiones correspondientes de la Asamblea General
        
    La delegación de Letonia apoya las decisiones de la Asamblea General encaminadas a lograr esos objetivos en la inteligencia de que la segunda podría contribuir a la realización de la primera. UN وأعرب عن تأييد وفد ليتوانيا لمقررات الجمعية العامة الرامية إلى تحقيق هذين الهدفين وقال إن الهدف الثاني يمكن أن يساعد على تحقيق الهدف اﻷول.
    Pide explicaciones sobre esta última cuestión y recuerda que el Grupo de los 77 y China no están dispuestos a examinar informes que no se hayan presentado conforme a las decisiones de la Asamblea General. UN وطالب بتقديم توضيحات بشأن هذه النقطـــة اﻷخيرة وذكــر أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين غير مستعدة للنظر في التقارير غير المقدمة وفقا لمقررات الجمعية العامة.
    Las políticas de la Organización relativas al tratamiento contable de las cuotas pendientes de pago se atienen a lo dispuesto en las decisiones de la Asamblea General y las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وتمتثل سياسات المنظمة فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة لمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas son una organización que evoluciona, por lo que sus políticas de recursos humanos se modifican continuamente en respuesta a las decisiones adoptadas por la Asamblea General o a otros elementos determinantes. UN الأمم المتحدة منظمة تتطور باستمرار، وتتغير سياساتها المتعلقة بالموارد البشرية باستمرار، استجابة لمقررات الجمعية العامة أو لغير ذلك من الدوافع.
    Asimismo se expresó la opinión de que la inclusión de dichas recomendaciones estaba plenamente de acuerdo con las decisiones de la Asamblea. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن إدراج هذه التوصيات يعد امتثالا كاملا لمقررات الجمعية العامة.
    La Administración aclaró además que las políticas de la Organización relativas al tratamiento contable de las cuotas pendientes de pago se atenían a lo dispuesto en las decisiones de la Asamblea General y las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وحددت الإدارة كذلك أن سياسات المنظمة في ما يتعلق بالمعاملة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة تمتثل لمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Cuba no puede aceptar que se hagan reinterpretaciones arbitrarias de la letra y el espíritu de las decisiones de la Asamblea General. UN 42 - وقال إنه لا يمكن أن تقبل كوبا بإعادة تفسير عشوائية لمقررات الجمعية العامة نصاً وروحاً.
    La Comisión ha advertido en ocasiones anteriores que se opone a esta práctica e insiste una vez más en que se respeten sin excepción las decisiones de la Asamblea General en este procedimiento y se apliquen estrictamente el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ولقد حذرت اللجنة الاستشارية في مناسبات عديدة من مغبة هذا الفعل وأكدت إصرارها على الامتثال لمقررات الجمعية العامة بهذا الشأن دون أي استثناء وأن يتم الامتثال بشكل صارم باﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    3. Aprueba la norma general de que las Naciones Unidas sólo asumirán obligaciones financieras de conformidad con las decisiones de la Asamblea General; UN ٣ - توافـق علـى السياسة العامـة التـي يتعيـن علــى اﻷمــم المتحـدة بمقتضاهـا أن تضطلـع بالمسؤوليات المالية وفقا لمقررات الجمعية العامة فقط؛
    También hace suya la opinión de la Comisión Consultiva de que, a fin de acelerar la incorporación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo y garantizar que se ajusten plenamente en la Sede y en el terreno a las decisiones de la Asamblea General, es preciso revisar el manual del equipo de propiedad de los contingentes cuando el Grupo de Trabajo de la fase V haya terminado su labor. UN كما أنه يؤيد رأي اللجنة الاستشارية القائل بضرورة مراجعة الدليل الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات بعد إنهاء الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة عمله، وذلك من أجل التعجيل بإدراج توصيات الفريق العامل وكفالة الامتثال التام لمقررات الجمعية العامة سواء في المقر أو المكاتب الميدانية.
    3. Aprueba la norma general de que las Naciones Unidas sólo asumirán obligaciones financieras de conformidad con las decisiones de la Asamblea General; UN ٣ - توافـق علـى السياسة العامـة التـي يتعيـن علــى اﻷمــم المتحـدة بمقتضاهـا أن تضطلـع بالمسؤوليات المالية وفقا لمقررات الجمعية العامة فقط؛
    En consonancia con el párrafo 5 del Artículo 11 de la Constitución de la ONUDI, el Grupo da su acuerdo a las enmiendas introducidas en el Estatuto del Personal para ponerlo en armonía con las decisiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأضاف انه تماشيا مع المادة 11-5 من دستور اليونيدو، توافق المجموعة على التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي للموظفين لجعله مطابقا لمقررات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Se acogieron con satisfacción los avances realizados en la publicación puntual de los documentos, pero se dijo que aún quedaba mucho por hacer para mejorar el cumplimiento de las decisiones de la Asamblea General relativas a la distribución de documentos de conformidad con la norma de las seis semanas, aunque se reconoció que, en ocasiones, el que no se cumpliera esa norma se debía a factores que escapaban al control del Departamento. UN وكان التقدم المحرز في إصدار الوثائق في الوقت المحدد لها محل ترحيب، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى عمل الكثير لتحسين الامتثال لمقررات الجمعية العامة عن توزيع الوثائق وفقا لقاعدة الستة أسابيع، رغم الإقرار بأن عدم الامتثال لتلك القاعدة يرجع في بعض الأحيان إلى عوامل تخرج عن نطاق سيطرة الإدارة.
    Teniendo en cuenta la consignación inicial de conformidad con las decisiones de la Asamblea General que figuran en su resolución 62/238, las necesidades adicionales netas ascienden a 51.850.900 dólares. UN وأخذا في الحسبان الاعتماد الأوّلي وفقا لمقررات الجمعية العامة في قرارها 62/238، فإن الاحتياجات الإضافية الصافية تبلغ 900 850 51 دولار.
    En la segunda frase del párrafo 24.6, insértense las palabras " de conformidad con las decisiones de la Asamblea General " después de " sistema de planificación de los recursos institucionales " . UN في الجملة الثانية، تضاف عبارة " وفقا لمقررات الجمعية العامة " بعد عبارة " النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد " .
    22. En algunos casos se violaron o eludieron las decisiones de la Asamblea General, las instrucciones administrativas o normas de otro tipo que rigen la contratación de consultores o expertos (véanse los párrafos 60 a 68). UN ٢٢ - وقعت عدة حالات انتهاك لمقررات الجمعية العامة أو التعليمات اﻹدارية أو غيرها من المعايير الناظمة لاستخدام الخبراء الاستشاريين والخبراء أو التحايل عليها )انظر الفقرات ٦٠-٦٨ (.
    Convendría tener orientación respecto de la cuestión de cómo responder a las decisiones de la Asamblea General sobre el Repertorio, en relación con la recomendación 12 del informe de evaluación (véanse los párrs. 33 a 35 supra). UN ومن شأن هذا التوجيه أن يفيد في الاستجابة لمقررات الجمعية العامة بشأن المرجع، فيما يتصل بالتوصية 12 من تقرير التقييم (انظر الفقرات 33-35 أعلاه).
    Cuba alberga la firme convicción de que hoy es más importante que nunca que la comunidad internacional siga pronunciándose firmemente contra la aplicación de tales prácticas, y que se tomen medidas urgentes, encaminadas a lograr el efectivo cumplimiento de las decisiones adoptadas por la Asamblea General. UN 8 - وتعرب كوبا عن اقتناعها الراسخ أن من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن يتحدث المجتمع الدولي بقوة لمعارضة استخدام هذه الممارسات ويلزم اتخاذ خطوات عاجلة من أجل تحقيق الامتثال التام لمقررات الجمعية العامة.
    Asimismo se expresó la opinión de que la inclusión de dichas recomendaciones estaba plenamente de acuerdo con las decisiones de la Asamblea. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن إدراج هذه التوصيات يعد امتثالا كاملا لمقررات الجمعية العامة.
    Además, aumentará oficialmente la responsabilidad respecto de la aplicación de las decisiones pertinentes de la Asamblea General por parte del mecanismo de las Naciones Unidas. UN وهذا القرار سيعزز أيضا تعزيزا رسميا مسؤولية تنفيذ آلية اﻷمم المتحدة وامتثالها لمقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La Comisión también tiene ante sí el documento A/C.4/55/L.1, en el que figura el programa de trabajo propuesto y el calendario preparado por el Presidente de conformidad con las decisiones correspondientes de la Asamblea General. UN وأضاف أن اللجنة أمامها أيضا الوثيقة A/C.4/55/L.1، التي تتضمن برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين اللذين أعدهما الرئيس وفقا لمقررات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus