Los créditos de esta partida se destinarán a adquirir mobiliario de oficina para el cuartel general de la misión y los cuarteles regionales, conforme se detalla en el cuadro 3. | UN | رصد اعتماد لحيــازة معــدات مكتبية لمقر البعثة والمقار اﻹقليمية، كما هو مفصل في الجدول ٣. تكلفة التكلفة الكلية |
No se prevén créditos para el cuartel general de la misión en Kigali que el Gobierno de Rwanda cede gratuitamente a las Naciones Unidas. | UN | ولا يلزم رصد اعتماد لمقر البعثة في كيغالي ﻷن هذا المبنى توفره حكومة رواندا دون تكلفة على اﻷمم المتحدة. |
Las oficinas regionales que dependen directamente del cuartel general de la Misión en Jartum son las de Ed-Damazin, Abyei y Kadugli. | UN | وتشمل المكاتب الإقليمية التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم الدمازين، وأبيي، وكادقلي. |
33. Se prevén fondos para el costo de las reformas y renovación necesarias para la sede de la Misión y los puestos de observación. | UN | ٣٣ - رصد اعتماد لتكاليف التعديلات والتجديدات اللازمة لمقر البعثة ومراكز المراقبة. |
Está previsto destinar al cuartel general de la Misión un total de 166 oficiales de Estado Mayor. | UN | ومن المزمع انتداب ما مجموعه ١٦٦ موظفا لمقر البعثة. |
Módulo del cuartel general de una misión: módulo de despliegue | UN | المجموعة النموذجية لمقر البعثة: مجموعة لوازم النقل الجوي |
Se prevén créditos para habilitar 100 módulos de oficina en el cuartel general de la misión con objeto de acomodar a todos los funcionarios ampliando los dos edificios alquilados que se habían utilizado hasta ahora. | UN | ورصد اعتماد ﻟ ١٠٠ وحدة مكاتب لمقر البعثة بغية إيواء كامل قوام موظفي المقر بزيادة البنايتين التقليديتين المستأجرتين. |
:: La no utilización de una suma aprobada para adoptar medidas de seguridad y vigilancia, que hubieran entrañado la construcción de un nuevo edificio para el cuartel general de la misión y la reubicación de las instalaciones de comunicaciones | UN | :: عدم استعمال مبلغ موافق عليه لتدابير الأمن والسلامة، مما كان سيشمل تشييد مبنى جديد لمقر البعثة ونقل مرافق الاتصالات |
Construcción de una nueva entrada para el cuartel general de la misión de Pristina, con arreglo al plan de apoyo de la misión | UN | إنشاء مدخل جديد لمقر البعثة في بريشتينا، اتساقا مع خطة دعمها |
Este proceso tiene por objeto prestar apoyo a la creación de la capacidad operativa inicial, en particular las funciones de apoyo a la gestión de recursos humanos para el cuartel general de la misión. | UN | وتهدف هذه العملية إلى دعم إنشاء القدرة العملية الأولية، وبخاصة مهام دعم إدارة الموارد البشرية لمقر البعثة. |
Prestación de acceso directo de los sectores a los discos comunes del cuartel general de la Misión | UN | توفير وصلة مباشرة بين القطاعات والأقراص المشتركة لمقر البعثة |
Las oficinas de sector de Ed Damazin, Abyei y Kadugli dependen directamente del cuartel general de la Misión en Jartum. | UN | 7 - وتشمل مكاتب القطاعات التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم المكاتب الموجودة في الدمازين وأبيي وكادقلي. |
Servicios de seguridad Sobre la base del contrato de servicios de seguridad comerciales del cuartel general de la Misión, los almacenes, los talleres, las plataformas de helicópteros y otras instalaciones | UN | على أساس الترتيبات التعاقدية مع شركات الأمن لتوفير خدمات الأمن لمقر البعثة والمخازن والورش ومهابط الطائرات والمرافق الأخرى. |
38. En lo que respecta a la construcción de campamentos, hasta el 31 de marzo de 1995 la tarea prioritaria era buscar y localizar todos los edificios y terrenos necesarios para la sede de la Misión, las oficinas regionales de la Misión Civil Internacional y la policía civil y los campamentos militares, y concertar los contratos correspondientes. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بتشييد المعسكرات، كانت اﻷولوية حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ منصبة على إجراء عمليات المسح، وتحديد المواقع والدخول في ارتباطات تعاقدية بشأن جميع العقارات واﻷراضي اللازمة لمقر البعثة وللمكاتب اﻹقليمية التابعة للبعثة المدنية الدولية وللشرطة المدنية ولمواقع المخيمات العسكرية. |
Se propone crear un total de 52 nuevos puestos, de los cuales 15 serían puestos de plantilla (5 de contratación internacional y 3 de contratación nacional para la sede de la Misión, y 7 de contratación internacional para las oficinas sobre el terreno) y los 37 restantes, puestos temporarios. | UN | ويُقترح ما مجموعه 52 فرداً إضافياً، سيشغل 15 منهم وظائف (5 موظفين دوليين و3 موظفين وطنيين لمقر البعثة و7 موظفين دوليين للمكاتب الميدانية)، ويشغل العدد المتبقي البالغ 37 فردا وظائف مؤقتة. |
Se firmará un contrato con un hospital civil de nivel II en Bamako para que preste apoyo al cuartel general de la Misión. | UN | وسيتم التعاقد مع مستشفى تجاري من المستوى الثاني في باماكو من أجل توفير الدعم لمقر البعثة. |
Módulo principal del cuartel general de una misión: envío principal | UN | المجموعة النموذجية الرئيسية لمقر البعثة: الشحنة الرئيسية |
Además, se establecerá un almacén consolidado para proporcionar servicios de almacenamiento en el cuartel general de la misión y en el sector meridional. | UN | 210 - وبالإضافة إلى هذا، سيُحدد موقع لإنشاء مخزن موحد يوفر خدمات التخزين لمقر البعثة والقطاع الجنوبي. |
La Comisión Consultiva advierte que se prevé que el alquiler de los locales de la sede de la ONUSAL se duplicará a partir del 1º de octubre. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر يتوقع أن تضاعف أجور اﻷماكن المخصصة لمقر البعثة. |
El saldo se vio compensado en parte por la necesidad de que se abasteciera de agua potable a la sede de la Misión y al taller de Es-Samara. | UN | واستهلكت جزئيا الاحتياجات اللازمة لتوفير مياه الشرب لمقر البعثة وورشة السمكرة الرصيد غير المستخدم. |
Las estimaciones comprenden también el alquiler de instalaciones adicionales para la oficina regional de Guatemala y la reducción negociada del alquiler de la sede de la Misión. | UN | وتعكس التقديرات أيضا إضافة أماكن عمل جديدة للمكتب الإقليمي في غواتيمالا وخفض الإيجار المتفاوض عليه لمقر البعثة. |
El Hotel Canal de Bagdad se utiliza como almacén para guardar la mayor parte del equipo y los suministros que se conservaron de la operación anterior y sirve ahora de base logística para la sede de la UNAMI en el complejo de la escuela Diwan en la zona internacional de Bagdad. | UN | ويستخدم مرفق فندق القناة في بغداد لتخزين معظم المعدات واللوازم التي احتفظ بها من العملية السابقة ويستخدم الآن قاعدة سوقية لمقر البعثة في مجمع مدرسة الديوان داخل " المنطقة الدولية " ببغداد. |
b) La cooperación en la búsqueda de otros locales para la sede de la MINUEE por motivos de seguridad; | UN | (ب) التعاون من أجل إيجاد أماكن بديلة لمقر البعثة لأسباب أمنية؛ |
El complejo ocupado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), que iba a quedarse libre a mediados de 2011, se consideró como una alternativa viable para albergar el cuartel general de la UNAMI. | UN | ورُئي أن المجمع الذي تشغله وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، الذي كان مقررا إخلاؤه بحلول منتصف عام 2011، خيار بديل مناسب لمقر البعثة. |
Prestación de servicios médicos a 2.700 pacientes/consultas en un dispensario de categoría 1 (cuartel general de la UNAMSIL) | UN | عيادة طبية واحدة من المستوى 1 (لمقر البعثة) تقدم الخدمات لـ 700 2 مريضا/استشارة طبية |
Renovación de las superficies exteriores del cuartel general de la UNIKOM | UN | تجديد الواجهات الخارجية لمقر البعثة |
Esta plantilla contiene datos detallados sobre asignación del espacio y planificación conforme a las directrices y normas mínimas de las Naciones Unidas en materia de alojamiento, y permite a los ingenieros en el terreno incorporar los datos concretos de los proyectos, estableciendo así las necesidades de asignación de espacio a los efectos de una planificación precisa de la ubicación de los cuarteles generales de las misiones. | UN | ويتضمن هذا النموذج بيانات مفصلة لتخصيص المساحة وتخطيطها وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الدنيا لأماكن الإقامة بالأمم المتحدة، ويسمح للمهندسين الميدانيين بإدخال بيانات محددة للمشاريع، وبالتالي توفير ما يلزم من متطلبات تخصيص المساحة لأغراض التخطيط الدقيق لمقر البعثة. |