"لمكافحة إساءة استعمال المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra el Uso Indebido de Drogas
        
    • para el Control del Abuso de Drogas
        
    • fiscalización del uso indebido de drogas
        
    • para combatir el uso indebido de drogas
        
    • para combatir el uso de drogas
        
    • la lucha contra el uso indebido
        
    • contra el uso indebido y la
        
    • contra el uso indebido de estupefacientes
        
    • LA FISCALIZACIÓN DEL USO INDEBIDO DE DROGAS
        
    • fiscalización del uso indebido de de drogas
        
    • contra el uso indebido y el
        
    • para la Fiscalización del Uso Indebido
        
    El Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas brinda una oportunidad en el tiempo para intensificar las iniciativas de fiscalización de drogas. UN ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات.
    La Asamblea también proclamó el período comprendido entre los años 1991 y 2000 como el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN والى جانب ذلك، أعلنت الجمعية الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de Estados Americanos (OEA) contribuyó a las actividades de lucha contra el blanqueo de dinero en América, especialmente mediante autoevaluaciones en 27 países. UN كما ساهمت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في أنشطة مكافحة غسل اﻷموال في اﻷمريكتين، بما في ذلك مساهمتها في عمليات التقييم الذاتي في اﻟ ٢٧ بلدا.
    Asimismo, reiteramos nuestro apoyo a la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas y su mecanismo de evaluación multilateral, por considerar que sus trabajos constituyen un valioso aporte a la cooperación multilateral en esta materia. UN ونؤكد كذلك دعمنا للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وآلية تقييمها المتعددة الأطراف، لأننا نرى أن ما تضطلع به من أعمال يشكل مساهمة قيمة في التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    Brindan un marco muy amplio para la adopción de medidas efectivas tendientes a la fiscalización del uso indebido de drogas. UN وهذه كلها توفر إطار شاملا لاتخاذ تدابير فعالة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Reducción de la demanda como parte de los planes estratégicos nacionales equilibrados para combatir el uso indebido de drogas UN تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    3. Insta a todos los Estados Miembros a que apliquen el Plan de Acción en las medidas que adopten en los planos nacional, regional e internacional y a que intensifiquen sus esfuerzos nacionales para combatir el uso de drogas ilícitas entre su población, especialmente entre los niños y los jóvenes; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على تنفيذ خطة العمل فيما تتخذه من إجراءات على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي، وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة من جانب سكانها، ولا سيما اﻷطفال والشباب؛
    Apenas si estamos llegando al final de la primera mitad del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN لقد وصلنا بالكاد إلـى نهايـة النصف اﻷول مــن عقد اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Trinidad y Tabago también otorga la más alta prioridad a la lucha contra el Uso Indebido de Drogas y su tráfico ilícito. UN وترينيداد وتوباغو تولي أيضا أولوية قصــــوى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    La legislación finlandesa sobre cooperación internacional dirigida a la lucha contra el Uso Indebido de Drogas abarca la técnica de la entrega vigilada. UN وتشمل القوانين الفنلندية المتعلقة بالتعاون الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات أسلوب الشحنات المراقبة.
    Consideramos también que el Programa Mundial de Acción es sumamente benéfico para los programas nacionales antidrogas, puesto que ha proporcionado directrices generales para luchar contra el Uso Indebido de Drogas y coordinar las políticas en la materia. UN ونعتبر أيضا أن برنامج العمل العالمي مفيد للغاية بالنسبة للبرامج الوطنية لمكافحة المخدرات ﻷنه يوفر مبادئ توجيهية شاملة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ولتنسيق سياسات مكافحة المخدرات.
    Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas UN لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas también mantiene una red de observatorios de drogas que podrían estar situados en el organismo nacional responsable de la fiscalización de drogas. UN وتتولى لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات تشغيل شبكتها من خلال مراصد المخدرات التي يمكن أن تتخذ من الوكالة الوطنية المسؤولة عن مكافحة المخدرات مقراً لها.
    Entre los organismos que cooperaran en este empeño deberían figurar el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, el UNICEF, la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas y el Instituto Interamericano del Niño; UN وينبغي أن يشمل التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة برنامج المكافحة الدولية للمخدرات ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ومعهد البلدان اﻷمريكية للطفولة؛
    Quisiera asegurar a la Asamblea el compromiso de mi Gobierno para con el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة التزام حكومة بلادي بخطة العمل على نطاق منظومة اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas UN استكمال خطة عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Integración de las iniciativas de reducción de la demanda en una estrategia coherente para combatir el uso indebido de drogas UN إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Integración de las iniciativas de reducción de la demanda en una estrategia coherente para combatir el uso indebido de drogas UN إدماج مبادرات خفض الطلب في استراتيجية متماسكة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    3. Insta a todos los Estados Miembros a que apliquen el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas en las medidas que adopten en los planos nacional, regional e internacional y a que intensifiquen la acción en el plano nacional para combatir el uso de drogas ilícitas entre su población, especialmente entre los niños y los jóvenes; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات فيما تتخذه من إجراءات خاصة بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة من جانب سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب؛
    Lucha internacional contra el uso indebido y la producción UN العمل الدولـي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Los Estados Miembros reconocen también que las medidas contra el uso indebido de estupefacientes requieren una acción concertada y universal. UN وتسلم الدول الأعضاء أيضاً بأن اتخاذ تدابير لمكافحة إساءة استعمال المخدرات يتطلب إجراءات منسقة وعالمية النطاق.
    xiv) La lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas; UN ' ١٤ ' الجهود الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها؛
    Fondo de las Naciones Unidas para la Fiscalización del Uso Indebido de UN صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus