Por ejemplo, en determinados países se han creado estructuras locales de Lucha contra la Desertificación para promover el proceso participativo. | UN | وهكذا تم في بعض البلدان وضع بنى محلية لمكافحة التصحر من أجل تعزيز العملية القائمة على المشاركة. |
Ha creado asimismo un Comité Nacional de Lucha contra la Desertificación encargado de formular un programa de acción nacional. | UN | وأنشأت إيران لجنة وطنية لمكافحة التصحر من أجل صياغة برنامج عمل وطني. |
Es también el método propugnado por la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | وهذا هو أيضاً النهج الذي تدعو إلى اتباعه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل مكافحة التصحر. |
38. En la mayoría de los países, los OCN han establecido comisiones de coordinación nacional multisectoriales de Lucha contra la Desertificación. | UN | 38- وتم في أغلبية البلدان تشكيل لجان تنسيق وطنية متعددة القطاعات لمكافحة التصحر من جانب هيئات التنسيق الوطنية. |
UPOV Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales Resumen ejecutivo El objeto del presente informe es explorar los medios de vincular la labor sobre conocimientos tradicionales del Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación con actividades similares que se están desarrollando en otra convenciones conexas. | UN | إن الغرض من هذا التقرير هو استكشاف وسائل الربط بين ما تقوم به لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أعمال متصلة بالمعارف التقليدية وما يضطلع به من أنشطة مماثلة في إطار الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة. |
- La determinación de una interacción entre los objetivos estratégicos de los PAN para combatir la desertificación por un lado, y los respectivos marcos de intervención y ciclos de programación de los asociados por el desarrollo por otro, a fin de facilitar el apoyo a las esferas prioritarias de los PAN mediante las intervenciones en curso o previstas de los donantes. | UN | :: تحديد صلة بين الدوافع الاستراتيجية لبرامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر من ناحية، وأطر التدخل ودورات البرمجة للشركاء في التنمية من ناحية أخرى، لتيسير الدعم المقدم للمجالات ذات الأولوية في برامج العمل الوطنية عن طريق تدخلات المانحين الجارية أو المخططة. |
Es preciso fomentar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación mediante la asignación de recursos a proyectos pertinentes. | UN | وينبغي تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خلال رفدها بالموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع ذات الصلة. |
Declaración del Namib sobre el reforzamiento de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para construir un mundo con un | UN | إعلان ناميب المتعلق بتعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل عالم يحقق التعادل في تدهور الأراضي |
47. Se ha previsto crear un fondo subregional de Lucha contra la Desertificación para apoyar la ejecución del programa; este fondo debería engrosarse con las contribuciones de los Estados miembros de la UMA y de los asociados en la cooperación. | UN | 47- خطط لإنشاء صندوق دون إقليمي لمكافحة التصحر من أجل دعم تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي؛ ومن المفروض أن يمول هذا الصندوق من اشتراكات الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي وكذلك من شركاء التعاون. |
La segunda cuestión se refiere a los gastos que la secretaría se ve obligada a efectuar debido a la falta de un centro de conferencias adecuado donde puedan celebrarse los actos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). | UN | أما القضية الثانية، فتتعلق بالتكاليف التي يتعين أن تتكبدها الأمانة بسبب انعدام مرفق للاجتماعات يمكن استخدامه لعقد ما تنظمه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أحداث. |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación se beneficiarán de los conocimientos de supervisión especializados de la OSSI y el enfoque y la metodología de auditoría unificados. | UN | وستستفيد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خبرة المكتب في مجال الرقابة ومن النهج والمنهجين الموحدين اللذين يطبقهما. |
Entre esos miembros se cuentan el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la FAO, la OIMT, la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, a través de su Mecanismo Mundial, y el Banco Mundial. | UN | ومن بين هؤلاء الأعضاء مرفق البيئة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خلال آليتها العالمية، والبنك الدولي. |
De primordial importancia son los proyectos de creación de capacidad y de asistencia técnica destinados a fortalecer las técnicas autóctonas de protección del medio ambiente, los métodos menos contaminantes de producción agrícola o industrial y el apoyo a las actividades de Lucha contra la Desertificación. | UN | وتعدّ مشاريع بناء القدرات والمساعدة التقنية لتعزيز التقنيات الأصلية لحماية البيئة، وأساليب الإنتاج النظيف في الزراعة والصناعة، ودعم الجهود لمكافحة التصحر من الأمور التي لا تقل أهمية. |
El Programa AFT colaboró también con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para estudiar las oportunidades de llevar a cabo proyectos de los PNA. | UN | كما تعاون البرنامج مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل استكشاف فرص وضع مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف. |
Objetivo: Mejorar los principios y normas nacionales e internacionales y apoyar los esfuerzos que realiza la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para el desarrollo ulterior de los enfoques jurídicos relativos a la conservación, restauración y uso sostenible de los suelos. | UN | الغرض: تحسين المبادئ والمعايير الوطنية والدولية ودعم الجهود المبذولة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل زيادة تطوير النُهج القانونية لحفظ التربة واستعادتها واستعمالها على نحو مستدام. |
El Programa AFT colaboró también con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en el estudio de las oportunidades para llevar a cabo los proyectos de los PNA. | UN | وتعاون البرنامج مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل بحث فرص وتطوير المشاريع في إطار خطط العمل الوطنية للتكيف. |
Se ha empezado a colaborar con la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) para lograr una aplicación sinérgica de los PNA y los Planes de Acción Nacionales (PAN) en cuestiones relacionadas con la ordenación sostenible de las tierras | UN | :: بدء التعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل تنفيذ تآزري لبرامج العمل الوطنية للتكيف وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي |
Medidas que permitan a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación llegar a ser una autoridad mundial en materia de conocimientos científicos y técnicos sobre la desertificación y la degradación de las tierras y | UN | تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثـار الجفاف |
El número de países y organizaciones que han notificado la realización de actividades para el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación ha ido en aumento, pasando de 20 en 2008 a 36 en 2009 y 38 en 2010. | UN | وازداد عدد البلدان والمنظمات التي أبلغت عن تنظيم أنشطة في اليوم العالمي لمكافحة التصحر من 20 بلداً ومنظمة في عام 2008 و36 بلداً ومنظمة في عام 2009 إلى 38 بلداً ومنظمة في عام 2010. |
Medidas que permitan a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación llegar a ser una autoridad mundial en materia de conocimientos científicos y técnicos sobre la desertificación y la degradación de las tierras y sobre la mitigación de los efectos de la sequía | UN | اتخاذ تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف |
1. El objeto del presente informe es explorar la manera de vincular la labor sobre conocimientos tradicionales que está realizando el Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención de las Naciones Unidas contra la Desertificación con actividades semejantes emprendidas dentro de otras convenciones conexas. | UN | 1- إن الغرض من هذا التقرير هو استكشاف وسائل الربط بين ما تقوم به لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أعمال متصلة بالمعارف التقليدية وما يضطلع به من أنشطة مماثلة في إطار اتفاقيات أخرى ذات الصلة. |