El diálogo intercultural, la tolerancia y el respeto de la diversidad son fundamentales para combatir la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. | UN | والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
El diálogo intercultural, la tolerancia y el respeto de la diversidad son fundamentales para combatir la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. | UN | والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
Seguía siendo fundamental la cooperación internacional para luchar contra la discriminación racial, era preciso mantener actualizadas las normas y reforzar su aplicación. | UN | وإن التعاون الدولي لمكافحة التمييز العنصري يظل أمراً أساسياً، وإنه يتعين تحديث المعايير والنهوض بتنفيذها. |
En la declaración, los participantes instaron a los Estados a que adoptaran medidas correctivas para luchar contra la discriminación racial y la intolerancia en la región. | UN | وحث الإعلان الدول على اتخاذ تدابير علاجية لمكافحة التمييز العنصري والتعصب في المنطقة. |
Miembro de la Comisión Nacional de lucha contra la discriminación racial | UN | عضو اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري. |
Asimismo, indicó que Kazajstán colaboraba con todos los organismos especializados de las Naciones Unidas en la lucha contra la discriminación racial. | UN | وتتعاون كازاخستان أيضا مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة لمكافحة التمييز العنصري. |
El diálogo intercultural, la tolerancia y el respeto de la diversidad son fundamentales para combatir la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. | UN | والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
El diálogo intercultural, la tolerancia y el respeto de la diversidad son fundamentales para combatir la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. | UN | والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب. |
Se subrayó que el Estado Parte no había aplicado las disposiciones de los artículos 4 y 6 de la Convención, que exigen la adopción de medidas positivas para combatir la discriminación racial. | UN | وتم التشديد على أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادتين ٤ و ٦ من الاتفاقية اللتين تدعوان إلى اعتماد تدابير إيجابية لمكافحة التمييز العنصري. |
El Comité ha señalado a los Estados la importancia de la enseñanza, la educación y la cultura, según lo previsto en el artículo 7 de la Convención Internacional, como poderosos mecanismos para combatir la discriminación racial y promover la concordia y el entendimiento entre diversos grupos humanos. | UN | وقد استرعت اللجنة، وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية الدولية، انتباه الدول الى أهمية التعليم والتربية والثقافة بوصفها أدوات قوية لمكافحة التمييز العنصري وتعزيز الوئام والتفاهم بين المجموعات المتنوعة. |
Se subrayó que el Estado Parte no había aplicado las disposiciones de los artículos 4 y 6 de la Convención, que exigen la adopción de medidas positivas para combatir la discriminación racial. | UN | وتم التشديد على أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادتين ٤ و ٦ من الاتفاقية اللتين تدعوان إلى اعتماد تدابير إيجابية لمكافحة التمييز العنصري. |
Indica asimismo las medidas adoptadas por varios países para luchar contra la discriminación racial y la xenofobia y formula sus recomendaciones. Índice | UN | وأوضح أيضا التدابير التي اتخذها عدد من البلدان لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وأعرب في النهاية عن توصياته. |
Reitera su solicitud al Estado parte de que en su próximo informe periódico presente información sobre la aplicación de esta ley para luchar contra la discriminación racial. | UN | وتؤكد من جديد الطلب الذي وجهته سابقاً إلى الدولة الطرف بتقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم بشأن تطبيق هذا القانون لمكافحة التمييز العنصري. |
Reitera su solicitud al Estado parte para que en su próximo informe periódico presente información sobre la aplicación de esta ley para luchar contra la discriminación racial. | UN | وتؤكد من جديد الطلب الذي وجهته سابقاً إلى الدولة الطرف بتقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن تطبيق هذا القانون لمكافحة التمييز العنصري. |
107 y 111. Contamos con leyes y estrategias federales y estatales amplias para luchar contra la discriminación racial. | UN | التوصيتان 107 و111، نملك تشريعات واستراتيجيات شاملة على مستوى الاتحاد وعلى مستوى الولايات لمكافحة التمييز العنصري. |
El grupo también examinó las buenas prácticas de la Unión Europea en relación con sus medidas internas y externas de lucha contra la discriminación racial. | UN | وبحث الفريق أيضا الممارسات السليمة التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي من حيث ما يتّخذه من تدابير داخلية وخارجية لمكافحة التمييز العنصري. |
Legislación nacional de lucha contra la discriminación racial | UN | التشريعات الوطنية لمكافحة التمييز العنصري |
También observó la firme política de lucha contra la discriminación racial, el racismo y la ultraderecha. | UN | ونوّهت بالسياسة القوية المعتمدة لمكافحة التمييز العنصري والعنصرية والتطرف اليميني. |
Entre otros aspectos del programa destinado a los inmigrantes figuran los relativos a la integración de la mujer, las mejoras en la construcción de viviendas y los esfuerzos encaminados a combatir la discriminación racial. | UN | وتتضمن اﻷوجه اﻷخرى لبرامج المهاجرين دمج المرأة في المجتمع، وتحسين اﻹسكان، وبذل جهود لمكافحة التمييز العنصري. |
9. Desde su creación, las Naciones Unidas se habían empeñado en encontrar formas de combatir la discriminación racial y la violencia étnica. | UN | 9- ولقد ناضلت الأمم المتحدة، منذ إنشائها، في سبيل التوصل إلى التدابير اللازمة لمكافحة التمييز العنصري والعنف الإثني. |
Esa nueva adhesión demuestra la voluntad de su país de luchar contra la discriminación racial en todo el mundo. | UN | ويبين هذا الانضمام الجديد استعداد بلده لمكافحة التمييز العنصري في جميع أنحاء العالم. |
El primero de estos programas estuvo dedicado al Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وقد كرس البرنامج لليوم الدولي لمكافحة التمييز العنصري. |
38. El Gabón alentó al Canadá a seguir fortaleciendo las relaciones con los pueblos aborígenes y a proseguir las iniciativas encaminadas a luchar contra la discriminación racial. | UN | 38- وشجّعت غابون كندا على مواصلة تعزيز علاقاتها مع السكان الأصليين ومواصلة مبادراتها لمكافحة التمييز العنصري. |
Asimismo manifestaron el deseo de recibir información sobre las acciones emprendidas por el Gobierno español para luchar dentro de las fuerzas de policía contra los actos de discriminación racial y para promover la comprensión y la tolerancia respecto de los extranjeros. | UN | وطلبوا أيضا معلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها الحكومة الاسبانية لمكافحة التمييز العنصري فيما بين قوات الشرطة وتعزيز التفهم والتسامح تجاه اﻷجانب. |
Mi país está a favor de que se celebre en el año 2001 una conferencia internacional sobre la lucha contra el racismo, e invitamos a la Comisión de Derechos Humanos a adoptar las medidas necesarias para que pueda lograrse el resultado deseado. | UN | وفي هذا السياق يرحب وفد بلادي بعقد مؤتمر دولي لمكافحة التمييز العنصري خلال العام ١٠٠٢. |