La línea gratuita del Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual recibirá las denuncias. | UN | وسوف يتلقى البلاغات الخط الهاتفي المجاني للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي. |
:: Mesa Nacional contra la Violencia Familiar y Sexual: Vigila el cumplimiento de la Ley sobre Violencia Familiar. | UN | :: المكتب الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي: يراقب امتثال أحكام القانون المتعلق بالعنف الأسري. |
El Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social tiene a cargo su ejecución, la cual realiza concertando con los demás sectores comprometidos. | UN | ويتولى تنفيذها البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، الذي ينسق مع سائر القطاعات المعنية. |
Del mismo modo, el Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual, en el año 2002, impulsó la movilización de 272.802 personas en campañas de sensibilización en el marco del Día Internacional de la No Violencia contra la Mujer. | UN | وبالمثل قام البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي في سنة 2002 بالعمل على تعبئة 802 272 شخصا للمشاركة في حملات توعية في إطار اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
P.15 Las campañas de sensibilización a funcionarios públicos y operadores de derecho son parte del Plan Operativo del Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual. | UN | ع-15 حملات توعية الموظفين الحكوميين والعاملين في مجال القانون هي جزء من الخطة التنفيذية للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي. |
El Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social logró, en el año 2002, la participación, en jornadas de capacitación, de 70.821 personas involucradas en el abordaje de la violencia familiar, éstas se dieron mediante charlas y talleres, a nivel nacional. | UN | وقام البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في سنة 2002 بإشراك 821 70 شخصا مشتركا في ممارسة العنف الأسري، في أيام للتدريب المقدم من خلال أحاديث ومناقشات وحلقات عمل على المستوى الوطني. |
Actualmente se pone en marcha los hogares, en coordinación con los " Refugios Temporales para Mujeres Violentadas " del Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual (22 casas refugio). | UN | ويجري في الوقت الحاضر تشغيل هذه الملاجئ، بالتنسيق مع " الملاجئ المؤقتة للنساء المغتصبات " التابع للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي (22 ملجأ). |
11. Por Decreto Supremo No. 008-2001-PROMUDEH con fecha 25 de abril del año 2001, se crea el Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual, como órgano dependiente del despacho del Ministerio de Promoción de la Mujer y Desarrollo Humano, (hoy Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social). | UN | 11 - أنشئ البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي بموجب المرسوم السامي رقم 008-2001-PRONUDEH المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001، بوصفه جهازا مستقلا تابعا لديوان وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية (التي يطلق عليها الآن اسم وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية). |
185. Para asegurar la acción tendiente a la erradicación sistemática de la violencia familiar, el Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual (en el año 2002) conformó y fortaleció 36 mesas intersectoriales de participación amplia, en los lugares en los que operan los Centros de Emergencia Mujer. | UN | 185 - لتأمين الأعمال الرامية إلى القضاء المنهجي على العنف الأسري قام البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي (في سنة 2002) بإنشاء وتعزيز 36 مكتبا متعدد القطاعات للمشاركة بصورة وافية في الأماكن التي تعمل فيها مراكز إغاثة المرأة. |
Como avance se ha creado el Programa Estratégico Contra la Violencia Familiar y Sexual (Ley N.º 29465) buscando que el abordaje estatal de estos tipos de violencia se realice bajo la lógica de " presupuesto por resultados " ; encontrándose pendiente su implementación. | UN | ومن الإنجازات التي تحققت، وضع البرنامج الاستراتيجي لمكافحة العنف الأسري والجنسي (القانون رقم 29465) الذي يرمي إلى جعل النهج الذي تتبعه الحكومة إزاء هذه الأنواع من العنف في إطار منطق " الميزانية القائمة على النتائج " ؛ لكنه لم ينفذ بعد. |
187. El Programa Nacional Contra la Violencia Familiar y Sexual ha logrado integrar 228 facilitadoras y facilitadores en el año 2002, miembros de organizaciones sociales de base, líderes y lideresas de comunidades, quienes desarrollan labores de vigilancia y prevención de la violencia familiar en los distritos de Comas, San Juan de Lurigancho, San Juan de Miraflores, Barranco, San Luis, Ventanilla, Callao, Villa el Salvador y Lima Cercado. | UN | 187 - نجح البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي في سنة 2002، في تكوين 228 ميسرا وميسرة أعضاء في منظمات اجتماعية أساسية ورواد ورائدات مجتمعيين يضطلعون بأعمال رصد ومنع العنف الأسري في أحياء كوماس وسان خوان دي لوريغانتشو وسان خوان دي ميرافلورس وبارانكو وسان لويس وفينتانيليا وكاياو وفليا السلفادور وليما سركادو. |
108. Desde el año 2004, el MIMDES ha implementando el Plan de Prevención Integral Contra la Violencia Familiar y Sexual para contar con mecanismos de concertación de carácter regional, provincial, local y comunal; el que además fue fusionado con el Plan de Promoción de Nuevos Estilos de Convivencia Social y Relaciones Democráticas, logrando desde el año 2009 cubrir el 100% de regiones, 132(67,7%) provincias y 567 (30,9%) distritos. | UN | 108- ومنذ عام 2004، نفذت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية الخطة الشاملة لمكافحة العنف الأسري والجنسي من أجل توفير آليات للتنسيق على الصعد الإقليمي والمحلي والبلدي؛ وهي الخطة التي أدمجت مع خطة تعزيز أساليب جديدة للتعايش الاجتماعي والعلاقات الديمقراطية، واستطاعت أن تغطي، منذ عام 2009، نسبة 100 في المائة من المناطق، و132 محافظة (67.7 في المائة) و567 مقاطعة (30.9 في المائة). |