"لمكافحة المخدرات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lucha contra las drogas en
        
    • lucha contra los estupefacientes en
        
    • para la fiscalización de drogas en
        
    • Lucha contra las Drogas de
        
    • Control de Drogas del
        
    • de fiscalización de drogas en
        
    • de Estupefacientes de
        
    • lucha contra la droga en
        
    • fiscalización de drogas de
        
    • de Fiscalización de Drogas del
        
    • de la fiscalización de drogas en
        
    • lucha contra los estupefacientes para la
        
    • Lucha contra los Estupefacientes de
        
    China y los Estados Unidos designarán a funcionarios de lucha contra las drogas en sus respectivas embajadas con carácter recíproco. UN وسوف تعيﱢن الصين والولايات المتحدة، على أساس متبادل، موظفين لمكافحة المخدرات في سفارة كل منهما.
    Fondo Fiduciario de la CEE de lucha contra los estupefacientes en el Afganistán (CNTF) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة المخدرات في أفغانستان
    Asimismo, se explorarán opciones de financiación a nivel regional para la fiscalización de drogas, incluido el fondo regional para la fiscalización de drogas en el África oriental de la CEDEAO y el fondo de asistencia de la OUA para los países afectados por conflictos. UN وسوف تستكشف خيارات تمويل اقليمية ﻷجل مكافحة المخدرات، بما في ذلك الصندوق الاقليمي لمكافحة المخدرات في غربي افريقيا التابع للاكوواس وصندوق منظمة الوحدة الافريقية للمساعدات ﻷجل البلدان في مرحلة ما بعد نشوب النزاعات.
    Excelentísimo Señor Dr. Mihály Kökény, Ministro de Bienestar, Copresidente del Comité Intergubernamental de Lucha contra las Drogas de Hungría. UN سعادة الدكتور ميهالي كوكيني، وزير الرعاية، والرئيس المناوب للجنة الحكومية الدولية الهنغارية لمكافحة المخدرات في هنغاريا.
    35. Acoge con beneplácito los esfuerzos continuados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para empoderar al Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes del Afganistán en la aplicación de la Estrategia Nacional de Control de Drogas del Afganistán, en particular mediante el Mecanismo de Supervisión de la Lucha contra los Estupefacientes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión; UN 35 - يرحب بالجهود التي يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بذلها لتهيئة الظروف التي تمكن من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات في أفغانستان بقيادة وزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان، بالاستعانة بآليات منها آلية رصد مكافحة المخدرات التابعة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد؛
    161. Dentro del objetivo general de reducir la demanda de sustancias sicoactivas, el objetivo del proyecto es establecer programas primarios, secundarios y terciarios de fiscalización de drogas en las empresas de los países del Cono Sur. UN 161 - في إطار الهدف الشامل للحد من الطلب على المؤثرات العقلية، يهدف هذا المشروع إلى وضع برامج من المستوى الأول والثاني والثالث لمكافحة المخدرات في مؤسسات بلدان المخروط الجنوبي.
    Seguirá contribuyendo con los recursos disponibles a la lucha contra las drogas en la región del Caribe. UN وستوالي كوبا الإسهام بمواردها المتاحة لمكافحة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    :: Concienciación sobre las consecuencias del consumo de drogas dentro del Afganistán: Era importante que se diera publicidad a los efectos del aumento del consumo de drogas en la población afgana, a fin de que ese conocimiento pudiera servir de base para crear un movimiento cívico de lucha contra las drogas en el país. UN :: زيادة الوعي بعواقب استخدم المخدرات في أفغانستان: من المهم نشر الوعي بأثر زيادة استخدام المخدرات على أفغانستان والاستفادة من هذا الفهم لبناء حركة عامة لمكافحة المخدرات في البلد.
    Paralelamente con la acción internacional de Interpol, la Oficina ha creado órganos nacionales de lucha contra las drogas en numerosos países, sobre todo en Asia central, Tayikistán, y Kirguistán recientemente, y en un futuro próximo en Uzbekistán y Kazajstán. UN وبالموازاة مع الإجراء الدولي للإنتربول، قام المكتب بإنشاء أجهزة وطنية لمكافحة المخدرات في العديد من البلدان، وخاصة في آسيا الوسطى وطاجيكستان وقيرغيزستان أخيراً، وفي أوزبكستان وكازاخستان قريباً.
    Fondo Fiduciario de la CEE de lucha contra los estupefacientes en el Afganistán (CNTF) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة المخدرات في أفغانستان
    Además, la ONUDD ha elaborado el Mecanismo automatizado de asistencia de donantes, un instrumento en línea que contiene información sobre casi 900 proyectos de lucha contra los estupefacientes en Asia y Europa. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ المكتب الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة، وهي أداة تعمل بالاتصال الحاسوبي المباشر وتتضمن معلومات عن نحو 900 مشروع لمكافحة المخدرات في آسيا وأوروبا.
    Fondo Fiduciario de la CEE de lucha contra los estupefacientes en el Afganistán (CNTF) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة المخدرات في أفغانستان
    Asimismo se estudiarán opciones de financiación regional para la fiscalización de drogas, incluido el Fondo Regional para la fiscalización de drogas en África Occidental de la CEDEAO y el Fondo de Asistencia de la OUA para los países afectados por conflictos. UN وسوف تُستكشف خيارات تمويل اقليمية لأجل مكافحة العقاقير، بما في ذلك الصندوق الاقليمي لمكافحة المخدرات في غرب أفريقيا التابع للإيكواس وصندوق منظمة الوحدة الأفريقية لمساعدة البلدان في المرحلة اللاحقة للنـزاعات.
    Una evaluación hecha por los principales donantes recomendó que se preparase un marco de política más coherente para la fiscalización de drogas en el Afganistán, que se fijase un plazo realista para su planificación y aplicación, y que se estableciesen mecanismos para garantizar que las experiencias adquiridas sobre el terreno se tuvieron en cuenta en la planificación de políticas y estrategias. UN وقد أوصى تقييم أجراه مانحون رئيسيون بإعداد إطار سياسات أكثر تماسكا لمكافحة المخدرات في أفغانستان، ووضع إطار زمني واقعي لتخطيط وتنفيذ وإنشاء آليات لكفالة إعادة تغذية الدروس المستفادة في الميدان في تخطيط السياسات والاستراتيجيات.
    Excelentísimo Señor Maurice Randrianame, Director General de la Campaña Interministerial de Lucha contra las Drogas de Madagascar. UN سعادة السيد موريس راندريانام، المدير العام المسؤول عن الحملة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات في مدغشقر.
    35. Acoge con beneplácito los esfuerzos continuados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para empoderar al Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes del Afganistán en la aplicación de la Estrategia Nacional de Control de Drogas del Afganistán, en particular mediante el Mecanismo de Supervisión de la Lucha contra los Estupefacientes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión; UN 35 - يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تهيئة الظروف التي تمكن من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات في أفغانستان، تحت قيادة وزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان، من خلال أدوات منها آلية رصد مكافحة المخدرات التابعة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد؛
    Por medio de su Organismo Nacional de Lucha contra la Droga, Nigeria preparó planes generales nacionales de fiscalización de drogas en 1999 y 2008. UN وقد وضعت نيجيريا، وهي تتصرف من خلال وكالتها الوطنية لانفاذ قوانين المخدرات، خططا وطنية رئيسية لمكافحة المخدرات في عامي 1999 و 2008.
    Apoyó a la Dirección Nacional de Estupefacientes de Colombia en la descentralización del plan nacional de fiscalización de drogas a nivel regional y departamental. UN ودعم اليوندسيب الادارة الوطنية لمكافحة المخدرات في كولومبيا في مجال تطبيق اللامركزية على الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات على صعيد اﻷقاليم والمقاطعات.
    Programa regional PMARE para la lucha contra la droga en los países de Europa central y oriental UN برنامج المنارة اﻹقليمي لمكافحة المخدرات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية
    El PNUFID comienza también a prestar ayuda para instaurar y fortalecer la administración nacional de fiscalización de drogas de Camboya. UN وبدأ اليوندسيب أيضا في تقديم المساعدة في انشاء وتعزيز الادارة الوطنية لمكافحة المخدرات في كمبوديا.
    Kurmanbek Kubatbekov, Presidente de la Comisión Estatal de Fiscalización de Drogas del Kirguistán UN كورمان بك كوباتبيكوف، رئيس المفوضية الحكومية لمكافحة المخدرات في قيرغيزستان
    La creación de una dependencia encargada de la fiscalización de drogas en la OCE es un paso adelante hacia el logro de este objetivo. UN وستكون من الخطوات اﻹيجابية إنشاء وحدة لمكافحة المخدرات في منظمة التعاون الاقتصادي لتحقيق هذا الهدف.
    Fondo Fiduciario del PNUD de lucha contra los estupefacientes para la República Islámica del Afganistán UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة المخدرات في جمهورية أفغانستان الإسلامية
    Según lo previsto, la ejecución del componente de capacitación en materia de represión del programa estará a cargo de la Dirección General de Lucha contra los Estupefacientes de Egipto, lo que constituirá un primer paso para establecer la cooperación subregional en materia de fiscalización de drogas. UN ومن المتوخى أن تتولى اﻹدارة العامة لمكافحة المخدرات في مصر عنصر البرنامج الخاص بالتدريب في ميدان إنفاذ القانون ، ليكون ذلك بمثابة خطوة أولى في التعاون اﻹقليمي في مجال مكافحة المخدرات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus