"لمكافحة المخدرات والجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra la Droga y el Delito
        
    • contra la Droga y la Delincuencia
        
    • contra las drogas y la delincuencia
        
    • contra las drogas y el delito
        
    • ONUDD
        
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito está ayudando a que se alcance esa meta a través de sus actividades de fiscalización de drogas y lucha contra la delincuencia. UN ويساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على بلوغ ذلك الهدف من خلال جهوده لمكافحة المخدرات والجريمة.
    En colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Nigeria ha creado un centro de capacitación internacional que ha preparado varios programas de capacitación. UN فبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة أنشأت نيجيريا مركزَ تدريبٍ دولياًّ قام بوضع عدة برامج تدريب.
    Las actividades de la Academia Internacional de Turquía contra la Droga y la Delincuencia Organizada son un buen ejemplo de los esfuerzos de Turquía a favor de la cooperación regional. UN وأنشطة الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة مثال طيب على جهود تركيا الداعمة للتعاون الإقليمي.
    En ese sentido, el Gobierno de Corea está decidido a seguir apoyando el fortalecimiento de los órganos competentes de las Naciones Unidas, especialmente el PNUFID y la División, y a participar en las actividades organizadas por la comunidad internacional para luchar contra las drogas y la delincuencia. UN إن حكومة كوريا مصممة من هذا المنطلق على مواصلة دعم تعزيز اﻷجهزة المختصة في اﻷمم المتحدة وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمشاركة في اﻷنشطة التي يضطلع بها المجتمع الدولي لمكافحة المخدرات والجريمة.
    Conocer esas tendencias es esencial para elaborar políticas e intervenciones contra la Droga y el Delito basadas en pruebas. UN والوقوف على هذه الإتجاهات أمر لا غنى عنه لدى وضع السياسات والتدخلات القائمة على الأدلة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    La organización formula respuestas periódicamente a los cuestionarios, informes y documentaciones enviados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وتردّ المنظمة بانتظام على الاستبيانات والتقارير والوثائق التي يرسلها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    La magnitud de esta asistencia financiera, así como los proyectos detallados de organización y seminarios, podrán comunicarse ulteriormente a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, con sede en Viena. UN ويمكن أن يجري في وقت لاحق إعلام مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في فيينا بمستوى هذه المساعدة المالية وكذلك بالمشاريع التفصيلية لتنظيم الحلقات الدراسية.
    El Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad no puede prestar verdadera asistencia a los Estados mientras que su Dirección Ejecutiva se mantenga separada de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN فلجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن لا يمكنها تقديم مساعدة حقيقية إلى الدول ما دامت إدارتها التنفيذية منفصلة عن فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    Esta oficina deberá remplazar a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y a su Oficina de Evaluación y Asistencia Técnica. UN وهذه المفوضية يجب أن تحل محل فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة و محل الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب التقييم والمساعدة الفنية التابع لهذه اللجنة.
    P. Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN عين - مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة
    Aunque en recientes informes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito se señalan progresos en la reducción de los cultivos de adormidera, el Afganistán corre el riesgo de convertirse en un Estado dominado por el narcotráfico. UN ورغم أن آخر تقرير لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة ينوه ببعض التقدم في تقليص زراعة خشخاش الأفيون، فإن أفغانستان عرضة لخطر أن تصبح دولة مخدرات.
    Su Gobierno coopera estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y aprecia la labor de su Oficina Regional del Oriente Medio y África del Norte. UN وتتعاون حكومتها تعاوناً وثيقاً مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة وتقدِّر العمل مع مكتبه الإقليمي للشرق الأوسط وشمال إفريقيا.
    La OIF colabora asimismo con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Sección de Prevención del Terrorismo. UN وتتعاون المنظمة الدولية للفرانكوفونية مع دائرة منع الإرهاب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة وفرع منع الإرهاب.
    Las principales recomendaciones de la Junta son que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: UN 16 - تقتضي توصيات المجلس الرئيسية من مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة القيام بما يلي:
    La Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada, creada por el Gobierno de Turquía y la UNODC UN ● الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أنشأتها الحكومة التركية ومكتب المخدرات والجريمة
    El representante de Turquía informó a la Comisión de que la Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada ofrecía instalaciones para la capacitación de personal encargado de hacer cumplir la ley de países de la región, incluido el Afganistán. UN وأبلغ ممثل تركيا اللجنة بأن الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة تقدم تسهيلات لتدريب موظفي إنفاذ القوانين من بلدان المنطقة، بما في ذلك أفغانستان.
    Se ha iniciado la labor para introducir el programa en centros de capacitación de otros países, como la Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada, que se ha ocupado de la labor de capacitar a funcionarios de países vecinos y del Afganistán. UN وبدأ العمل على تطبيق البرنامج في مراكز تدريب في بلدان أخرى، كالأكاديمية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أخذت على عاتقها مهمة تدريب ضباط من البلدان المجاورة وأفغانستان.
    La unión hace la fuerza, desde la alianza en la lucha contra las drogas que el hemisferio occidental creó en la reciente Cumbre de las Américas hasta las medidas contra las drogas y la delincuencia que los dirigentes del Grupo de los Ocho convinieron tomar el mes pasado. UN إننا نجد في الاتحاد قوة. فمن التحالف المناهــض للمخدرات الذي أنشأه نصف الكرة الغربي في مؤتمر قمة الدول اﻷمريكية إلى الخطوات التي اتفق عليها في الشهر الماضي زعماء مجموعة الدول الصناعية الثماني لمكافحة المخدرات والجريمة.
    1. Acoge con beneplácito la inauguración de la Academia Internacional Turca contra las drogas y la delincuencia organizada efectuada en Ankara el 26 de junio de 2000 por el Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría; UN 1- ترحب بافتتاح المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات التابع للأمانة ومنع الجريمة للأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في أنقره في 26 حزيران/ يونيه 2000؛
    Redacción de legislación contra las drogas y el delito UN :: المشاريع المصاغة لمكافحة المخدرات والجريمة
    En 2004 ONU-Hábitat participó activamente en la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la ONUDD y pronunció una declaración sobre la prevención de la delincuencia urbana. UN وشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في 2004 ببيان عن منع الجريمة الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus