"لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lucha contra el VIH
        
    • sobre el VIH
        
    • para combatir el VIH
        
    • para luchar contra el VIH
        
    • para el VIH
        
    • al VIH
        
    • HIV
        
    • en materia de VIH
        
    • de Lucha contra el
        
    • sobre VIH
        
    • a combatir el VIH
        
    • control del VIH
        
    • relacionados con el VIH
        
    También se apoyaron los trabajos de planificación y presupuestación de la lucha contra el VIH. UN كما قدم البرنامج الإنمائي الدعم لإعداد الخطط والميزانيات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Asimismo, en el marco del Programa, se ha prestado apoyo técnico y orientación para la creación de la Alianza civil militar de lucha contra el VIH y el SIDA. UN كما قدم البرنامج الدعم التقني والتوجيه اللازمين ﻹنشاء تحالف عسكري مدني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    Como se detallaba en el informe, el UNICEF había fijado como máxima prioridad la lucha contra el VIH/SIDA. UN وكما هو مفصل في التقرير، فإن اليونيسيف تولي أولوية قصوى لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Se facilitará más orientación técnica y apoyo para integrar la eliminación de la violencia basada en el género en las estrategias y planes nacionales sobre el VIH. UN وسيجري تقديم المزيد من الدعم التقني والتوجيهي من أجل إدماج القضاء على العنف الجنساني في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Sin embargo, es imposible movilizar a nivel interno todos los recursos que se necesitan para combatir el VIH/SIDA. UN ومع ذلك، فإن جميع الموارد المطلوبة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يمكن تعبئتها محليا.
    En el medio urbano, las diferentes políticas adoptadas para luchar contra el VIH/SIDA han permitido reducir la prevalencia del VIH. UN 161 - وفي الحضر ساعدت السياسات المختلفة المنفذة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على خفض انتشار الفيروس.
    Movilizar una financiación sostenible para el VIH a fin de lograr resultados a largo plazo UN حشد التمويل المستدام لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وتحقيق نتائج طويلة الأجل
    La lucha contra el VIH y el SIDA exige voluntad política y decisiones acertadas. UN وللإرادة السياسية والقرارات السليمة أهمية حاسمة في دفع الجهود المبذولة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El FNUAP está destinando más recursos ordinarios a programas de lucha contra el VIH/SIDA en todo el mundo. UN ويرصد الصندوق المزيد من موارده العادية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز على الصعيد العالمي.
    El año pasado se registró un aumento de los compromisos políticos en la lucha contra el VIH/SIDA, aunque los dirigentes políticos aún siguen sin asumir suficiente responsabilidad ante el problema en muchas partes del mundo. UN شهد العام الماضي زيادة الالتزام السياسي المبدى لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، غير أن إمساك القيادات السياسية بزمام التصدي للوباء لا يزال غير كاف في مناطق كثيرة من العالم.
    Reiteramos nuestro compromiso de contribuir a la alianza mundial de lucha contra el VIH/SIDA. UN ونؤكد مجدداً التزامنا بالإسهام في التحالف العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Consideramos muy oportuna la puesta en marcha del fondo mundial de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونرى من المناسب من حيث توقيته بدء تشغيل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا.
    :: Prestar mucha más atención prioritaria a la lucha contra el VIH/SIDA y al tratamiento de la enfermedad. UN :: إيلاء مزيد متعاظم من الاهتمام ذي الأولوية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعلاج منهما.
    Alianza Internacional sobre el VIH/SIDA (International HIV/AIDS Alliance) UN 3 - التحالف الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: Formulación de una política y un plan de acción nacionales sobre el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual; UN - الأخذ بسياسة وطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز/الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ووضع خطة عمل
    Política nacional sobre el VIH/SIDA: UN 29 - السياسة الوطنية القائمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    En el informe del Secretario General se estima que las necesidades actuales de recursos para combatir el VIH en los países de bajos y medianos ingresos ascenderán a 18.000 millones de dólares en 2007 y a 22.000 millones de dólares en 2008. UN ويقدر تقرير الأمين العام أن الحاجة الحالية إلى موارد لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط سترتفع إلى 18 بليون دولار في عام 2007 وإلى 22 بليون دولار في عام 2008.
    Expresó la necesidad de contar con estrategias innovadoras para combatir el VIH y propiciar una revolución social basada en los principios fundamentales de los derechos humanos. UN وأعرب عن الحاجة إلى وضع استراتيجيات مبتكرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وإلى إحداث ثورة اجتماعية تستند إلى المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    El período extraordinario de sesiones constituyó la culminación de los esfuerzos de las Naciones Unidas para luchar contra el VIH/SIDA. UN وقد شكلت الدورة الاستثنائية ذروة الجهود التي ظلت الأمم المتحدة تبذلها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Creación de capacidad nacional para luchar contra el VIH/SIDA UN بناء القدرات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Como resultado, ahora todos los ministerios tienen presupuestos para el VIH. UN ونتيجة لذلك، فإن جميع الوزارات تقوم حاليا بتخصيص ميزانيات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Sostenibilidad de la respuesta al VIH UN إدامة الإجراءات المتخذة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    International HIV/AIDS Alliance UN التحالف الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ese mismo orador pidió que se aclarara el vínculo existente entre la nota informativa sobre el país y el programa nacional en materia de VIH/SIDA. UN وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Incluye apoyo a los programas regionales y nacionales sobre VIH en más de 30 países. UN تشمل تقديم الدعم لبرامج إقليمية وقطرية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في أكثر من 30 بلدا
    Los resultados comprenden datos cruciales para los países sobre la conveniencia económica de invertir sus recursos destinados a combatir el VIH en las poblaciones claves a fin de evitar el mayor número posible de infecciones. UN وتشمل النتائج بيانات بالغة الأهمية بالنسبة إلى البلدان في ما يتعلق بفعالية تكاليف استثمار الموارد المخصصة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في الفئات السكانية الرئيسية بما يحقق تجنب معظم الإصابات.
    Hasta que ello se logre, Tailandia está procurando aumentar la eficacia de su programa de control del VIH. UN وفي الوقت نفسه تسعى تايلند إلى تحسين كفاءة برنامجها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    En 2008, el UNICEF suministró productos relacionados con el VIH/SIDA por un total de 68,7 millones de dólares. UN 88 - وبلغ مجموع مشتريات اليونيسيف من السلع لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 68.7 مليون دولار في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus