"لمكتب الأخلاقيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Ética
        
    • una oficina de ética
        
    • que facilite a la Oficina
        
    • de la oficina de ética de
        
    La Comisión Consultiva considera esto esencial para planificar una estructura racional de la Oficina de Ética. UN وتعتبر اللجنة ذلك شرطا أساسيا لتصميم هيكل رصين لمكتب الأخلاقيات.
    No obstante, se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones un examen completo de las actividades de la Oficina de Ética. UN واستدركت فقالت إن استعراضاً شاملاً لمكتب الأخلاقيات سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    La Comisión Consultiva considera esto esencial para planificar una estructura racional de la Oficina de Ética. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية ذلك أمرا أساسيا لتصميم هيكل رصين لمكتب الأخلاقيات.
    la Oficina de Ética deberá someter esos casos a la investigación de la OSSI. UN وينبغـي لمكتب الأخلاقيات أن يُحيل هذه الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق فيها؛
    En 2006, por ejemplo, un funcionario de la División fue adscrito a la Oficina de Ética por un período de casi diez meses. UN وفي 2006، على سبيل المثال، أعير موظف من الشعبة لمكتب الأخلاقيات لمدة 10 أشهر تقريبا.
    El presupuesto de la cuenta de apoyo prevé un primer crédito de 948.600 dólares para la Oficina de Ética para 2008/2009. UN 163 - تشمل ميزانية حساب الدعم اعتماداً يرصد لأول مرة قدره 600 948 دولار لمكتب الأخلاقيات للفترة 2008/2009،.
    La Comisión recomienda que se acepten las solicitudes de recursos para la Oficina de Ética. UN وتوصي اللجنة بقبول الموارد المقترحة لمكتب الأخلاقيات.
    Sigue siendo un objetivo fundamental de la Oficina de Ética que el personal acepte y comprenda en mayor medida el programa. UN ويبقى الهدف الأساسي لمكتب الأخلاقيات زيادة قبول الموظفين وتفهمهم للبرنامج.
    La Comisión Consultiva considera esto esencial para planificar una estructura racional de la Oficina de Ética. " UN وتعتبر اللجنة ذلك شرطا أساسيا لتصميم هيكل رصين لمكتب الأخلاقيات.
    Mientras se lleva a cabo esa investigación, la Oficina de Ética puede recomendar la adopción de medidas apropiadas para proteger los intereses del denunciante. UN وريثما ينتهي التحقيق، يجوز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي باتخاذ تدابير مناسبة لصون مصالح المشتكي.
    Si la Oficina de Ética considera que hay indicios racionales de la existencia de represalias, remite el asunto a la OSSI. UN وإذا تبيّن لمكتب الأخلاقيات وجود دعوى انتقام ظاهرة الوجاهة، فإنه يحيل المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Como resultado del proceso de contratación reciente, se ha designado un Jefe de la Oficina de Ética, que informa directamente al Administrador. UN وعقب عملية توظيف جرت مؤخرا، عين رئيس لمكتب الأخلاقيات. ويتبع رئيس مكتب الأخلاقيات مباشرة لمدير البرنامج.
    Creó un sitio web público especial para la Oficina de Ética. UN جرى استحداث موقع شبكي عام مخصص لمكتب الأخلاقيات.
    Mientras está en curso la investigación, la Oficina de Ética puede recomendar al SG que adopte medidas para salvaguardar los intereses del denunciante. UN وريثما يتم التحقيق، يجوز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي الأمين العام باتخاذ تدابير لضمان مصالح صاحب الشكوى.
    Mientras esté en curso la investigación, la Oficina de Ética puede recomendar al Administrador que adopte medidas para salvaguardar los intereses del denunciante. UN وريثما يتم التحقيق، يجوز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي مدير البرنامج باتخاذ تدابير لضمان مصالح صاحب الشكوى.
    la Oficina de Ética puede solicitar que la denuncia sea presentada por escrito y esté firmada. UN ويجوز لمكتب الأخلاقيات أن يطلب تقديم الشكوى خطيا وموقعا عليها.
    Mientras se completa la investigación, la Oficina de Ética puede recomendar que se adopten medidas para salvaguardar los intereses del denunciante. UN وريثما يتم التحقيق، يجوز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي باتخاذ تدابير لحماية مصالح صاحب الشكوى.
    Mientras esté en curso la investigación, la Oficina de Ética puede recomendar al Director Ejecutivo que adopte medidas para salvaguardar los intereses del denunciante. UN وريثما يتم التحقيق، يجوز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي المدير التنفيذي باتخاذ تدابير لحماية مصالح صاحب الشكوى.
    Mientras esté en curso la investigación, la Oficina de Ética puede recomendar al Alto Comisionado que adopte medidas para salvaguardar los intereses del denunciante. UN وريثما يتم التحقيق، يجوز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي المفوض السامي باتخاذ تدابير لحماية مصالح صاحب الشكوى.
    En este contexto ocupa un papel central el establecimiento de una oficina de ética y, al momento de redactarse el presente informe, el mandato propuesto por esa Oficina era objeto de consultas con representantes del personal. UN وتأسيس مكتب للأخلاقيات هو في لب هذا المسعى. والتشاور جار مع ممثلي الموظفين حول الاختصاصات المقترحة لمكتب الأخلاقيات وقت كتابة هذا التقرير.
    3. Alienta a la administración del UNICEF a que siga reforzando las funciones de su Oficina de Ética en la organización y a que facilite a la Oficina recursos suficientes para llevar a cabo su programa de trabajo; UN 3 - يشجع إدارة اليونيسيف على مواصلة تعزيز مهام مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بتنظيمه، وتوفير موارد كافية لمكتب الأخلاقيات لتنفيذ برنامج عمله؛
    Experiencia: Director General de Viceministerio, Director de la Escuela de Gestión Pública Plurinacional, Coordinador de Unidad de Transparencia del Viceministerio, Director de la Oficina de Ética de la Aduana Nacional de Bolivia, responsable de área de Defensoría de la Oficina de Ética de la Aduana Nacional de Bolivia, consultor especializado en ética y transparencia y lucha contra la corrupción. Veizaga Bellido Gabriela Denisse UN الخبرات: مدير عام مكتب نائب الوزير؛ ومدير مدرسة الإدارة العامة المتعددة القوميات، ومنسق لوحدة الشفافية في مكتب نائب الوزير، ومدير لمكتب الأخلاقيات في الدائرة الوطنية للجمارك، والمسؤول عن قطاع المحاماة في مكتب أخلاقيات دائرة الجمارك؛ ومستشار متخصص في الأخلاقيات والشفافية وتدابير مكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus