"لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNOPS en
        
    • de la UNOPS al
        
    • de la Oficina es la
        
    • la UNOPS en la
        
    • de la UNOPS para
        
    • para la UNOPS en
        
    Auditoría de gestión de las actividades operacionales de la UNOPS en Nairobi (Kenya) UN المراجعة الإدارية للأنشطة التنفيذية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيروبي، كينيا
    Actividades de la Oficina de Ética de la UNOPS en 2011 UN أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2011
    En aquella reunión de gestión mundial, se subrayó la necesidad de centrar y aunar esfuerzos institucionales por el cambio y de hacer partícipes a las oficinas locales de la UNOPS en el diseño y la aplicación de iniciativas. UN وشدَّد هذا الاجتماع الإداري الشامل على ضرورة الاهتمام بجهود التحول المؤسسي وتنظيمها وإشراك المكاتب الميدانية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تصميم المبادرات وتنفيذها.
    2. Toma nota del informe del Director Ejecutivo interino sobre los resultados financieros de la UNOPS al fin de 2002 y los ingresos, los gastos y el monto de la reserva operacional proyectados para 2003 (DP/2003/18); UN 2 - يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي، المؤقت، عن أرقام نهاية السنة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2003 والأرقام المسقطة للإيرادات والنفقات ومستوى الاحتياطي التشغيلي في عام 2003 (DP/2003/18)؛
    C. Cuestiones de gestión La principal función de la Oficina es la gestión de los recursos de proyectos de diversos donantes para ayudar a los países en desarrollo y a los países en transición en su búsqueda de paz, estabilidad social, crecimiento económico y desarrollo sostenible. UN 36 - يتمثل الدور الرئيسي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إدارة الموارد المخصصة للمشاريع من قِبل مختلف المانحين لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بفترة انتقال في سعيها لتحقيق السلام والاستقرار الاجتماعي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Las oficinas de la UNOPS en el Afganistán, Liberia, el Perú, la República Democrática del Congo y el Senegal recibieron financiación de la Comisión Europea en el período a que se refiere el informe. UN وقد تلقت المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في أفغانستان وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسنغال وليبريا تمويلا من المفوضية الأوروبية في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, la diferencia entre las estimaciones aprobadas y las estimaciones revisadas para la reubicación de la sede se debía a la necesidad de hacer las reformas en los nuevos locales antes de lo previsto, así como a las inversiones para ampliar las oficinas de la UNOPS en Kuala Lumpur y Abidján. UN وكما أن الفرق بين التقديرات المعتمدة والتقديرات المنقحة لنقل المقر الرئيسي يعكس الحاجة إلى إدخال تعديلات على أماكن العمل الجديدة في وقت أقرب مما هو متوقع، وكذلك إجراء استثمارات في توسيع مكتبين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في كوالالمبور وأبيدجان.
    Además, la diferencia entre las estimaciones aprobadas y las estimaciones revisadas para la reubicación de la sede se debía a la necesidad de hacer las reformas en los nuevos locales antes de lo previsto, así como a las inversiones para ampliar las oficinas de la UNOPS en Kuala Lumpur y Abidján. UN وكما أن الفرق بين التقديرات المعتمدة والتقديرات المنقحة لنقل المقر الرئيسي يعكس الحاجة إلى إدخال تعديلات على أماكن العمل الجديدة في وقت أقرب مما هو متوقع، وكذلك إجراء استثمارات في توسيع مكتبين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في كوالالمبور وأبيدجان.
    Las delegaciones apoyaron la idea de ampliar las oportunidades operacionales de la UNOPS en el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN 70 - وأيدت الوفود فكرة توسيع نطاق الفرص التجارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع البنك الدولي.
    4. Señala las preocupaciones expresadas por el Comité de Coordinación de la Gestión respecto del logro de los objetivos de 2005 y pide al Director Ejecutivo que proporcione actualizaciones periódicas a la Junta Ejecutiva sobre la situación financiera de la UNOPS en el curso de 2005; UN 4 - يلاحظ مظاهر القلق التي أبدتها لجنة التنسيق الإدارية فيما يتعلق بتحقيق أهداف عام 2005 ويطلب إلى المدير التنفيذي تقديم معلومات مستكملة بشكل دوري إلى المجلس التنفيذي بشأن الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2005؛
    4. Señala las preocupaciones expresadas por el Comité de Coordinación de la Gestión respecto del logro de los objetivos de 2005 y pide al Director Ejecutivo que proporcione actualizaciones periódicas a la Junta Ejecutiva sobre la situación financiera de la UNOPS en el curso de 2005; UN 4 - يلاحظ مظاهر القلق التي أبدتها لجنة التنسيق الإدارية فيما يتعلق بتحقيق أهداف عام 2005 ويطلب إلى المدير التنفيذي تقديم معلومات مستكملة بشكل دوري إلى المجلس التنفيذي بشأن الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2005؛
    2. Observa los progresos realizados hasta la fecha por la nueva administración de la UNOPS en la resolución de las cuestiones financieras y otros asuntos conexos que llevaban varios años pendientes; UN 2 - يلاحظ التقدم الذي أحرزته حتى الآن الإدارة الجديدة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في معالجة المسائل المالية وغيرها من المسائل ذات الصلة التي تراكمت خلال عدد من السنوات؛
    Programa de cambios La Oficina de Auditoría Interna destaca complacida la puesta en marcha del programa de cambios de la UNOPS en 2008. UN 37 - يشير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى بدء تنفيذ برنامج التغيير التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2008 ويرحب بذلك.
    Las cuentas por cobrar en concepto de alquileres corresponden a los alquileres adeudados por los subarrendatarios del espacio de oficinas de la UNOPS en el edificio Chrysler de Nueva York. UN 51 - وتتعلق المبالغ المستحقة القبض من الإيجارات بمبالغ الإيجار المستحقة على المستأجرين من الباطن لحيز المكاتب التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مبنى كرايسلر في نيويورك.
    Las cuentas por cobrar en concepto de alquileres corresponden a los alquileres adeudados por los subarrendatarios del espacio de oficinas de la UNOPS en el edificio Chrysler de Nueva York. UN 51 - وتتعلّق المبالغ المستحقة القبض من الإيجارات بمبالغ الإيجار المستحقة على المستأجرين من الباطن لحيِّز المكاتب التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مبنى كرايسلر في نيويورك.
    2. Toma nota del informe del Director Ejecutivo interino sobre los resultados financieros de la UNOPS al fin de 2002 y los ingresos, los gastos y el monto de la reserva operacional proyectados para 2003 (DP/2003/18); UN 2 - يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي، المؤقت، عن أرقام نهاية السنة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2003 والأرقام المسقطة للإيرادات والنفقات ومستوى الاحتياطي التشغيلي في عام 2003 (DP/2003/18)؛
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de la UNOPS al 31 de diciembre de 2007 y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo del bienio concluido en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض بوضوح، من جميع الجوانب الأساسية، الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولنتائج عملياته وتدفقاته النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    A juicio de la Junta, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de la UNOPS al 31 de diciembre de 2011 y los resultados de sus operaciones y flujos de efectivo en el bienio terminado en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN في رأي المجلس، فإن البيانات المالية تعكس إلى حد كبير، من جميع الجوانب المادية الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج العمليات التي اضطلع بها والتدفقات المالية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ طبقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    C. Cuestiones de gestión La principal función de la Oficina es la gestión de los recursos de proyectos de diversos donantes para ayudar a los países en desarrollo y a los países en transición en su búsqueda de paz, estabilidad social, crecimiento económico y desarrollo sostenible. UN 36 - يتمثل الدور الرئيسي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إدارة الموارد المخصصة للمشاريع من قِبل مختلف المانحين لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بفترة انتقال في سعيها لتحقيق السلام والاستقرار الاجتماعي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    En ese contexto, también habría que hacer especial referencia, a la apertura de una oficina regional de la UNOPS en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación el 20 de abril de 1999. UN ٧١ - وتجدر اﻹشارة بصفة خاصة في هذا السياق إلى افتتاح المكتب اﻹقليمي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في مقر منظمة اﻷغذية والزراعة.
    2. Coordinación con los órganos de auditoría interna La Junta sigue coordinando la planificación de sus procesos de auditoría con la Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS para evitar la duplicación de actividades y determinar la medida en que se pueda confiar en la labor de esa Oficina. UN 8 - واصل المجلس التنسيق مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في التخطيط لمراجعة حساباته تفاديا لازدواجية الجهود ولتحديد مدى إمكانية التعويل على عمله.
    Las oportunidades para la UNOPS en la esfera de la infraestructura sostenible incluyen: UN 55 - وتشمل الفرص المتاحة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال الهياكل الأساسية المستدامة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus