Estas opiniones se reiteraron en la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Durban. | UN | وكررت تلك الآراء في الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز المعقود في ديربان. |
Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento | UN | الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز |
En la 14ª Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, los Ministros de Relaciones Exteriores han insistido en que el establecimiento o la ampliación de operaciones de mantenimiento de la paz ha de regirse por dichos principios. | UN | وقد سبق في الاجتماع الوزاري الرابع عشر لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، أن شدد وزراء الخارجية على ضرورة جعل هذه المبادئ هي الناظمة لإنشاء أو توسيع عمليات حفظ السلام. |
La Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados y la Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebró recientemente en el Canadá, son dos de los foros en los que se dejó constancia de la inquietud creciente por la acumulación de pruebas sobre posibles vínculos entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | إن اجتماع دربان الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية، الذي عُقد مؤخرا في كندا، هما اثنان من المحافل التي أُعرب فيها عن القلق البالغ إزاء الدليل المتزايد على وجود روابط محتملة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
las Naciones Unidas En mi calidad de Presidente de la Oficina de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de adjuntar una declaración de fecha 26 de julio de 1995 formulada por el Movimiento de los Países No Alineados en relación con los ensayos de armas nucleares. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طيه، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لبلدان حركة عدم الانحياز، بيان بلدان حركة عدم الانحياز الصادر بتاريخ اليوم عن بلدان حركة عدم الانحياز بشأن تجارب اﻷسلحة النووية. |
En mi carácter de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de solicitar al Consejo de Seguridad que considere la posibilidad de invitar al Primer Ministro Ariel Sharon de Israel y al Presidente Yasser Arafat de Palestina a examinar la situación en el Oriente Medio con el Consejo de Seguridad a la brevedad posible. | UN | وبصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في إمكانية دعوة رئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون، والرئيس الفلسطيني، ياسر عرفات، إلى مجلس الأمن لمناقشة الوضع في الشرق الأوسط معهما، في أسرع فرصة ممكنة. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los métodos de trabajo del Consejo, que tendrá lugar el lunes 26 de noviembre de 2012. | UN | يسرني أن أكتب إليكم، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، بشأن المناقشة المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 عن أساليب عمل المجلس. |
Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Teniendo presente el párrafo 102 del Documento Final de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana del 27 al 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
La delegación siria también quiere rendir homenaje a las diversas partes por sus esfuerzos para llegar a la resolución 52/12, en particular al Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía, en su condición de Presidente del Grupo de los 77 y China, y a la delegación de Colombia, en su condición de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | كما يود وفد سوريا أن يشيد بالجهود التي بذلت من قبل اﻷطراف المختلفة للتوصل إلى مشروع القرار L.17. وبشكل خاص، من قبل المندوب الدائم لجمهورية تنزانيا، بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وكذلك مندوب كولومبيا بصفته رئيسا لمكتب التنسيق التابع لدول حركة عدم الانحياز. |
Carta de fecha 22 de mayo (S/23998) dirigida al Secretario General por los representantes de Indonesia y de Yugoslavia, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido al concluir la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Bali, del 14 al 16 de mayo de 1992. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ أيار/مايو (S/23998) موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي اندونيسيا ويوغوسلافيا، يحيلان بها نص بلاغ صحفي صادر لدى اختتام الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في بالي في الفترة من ١٤ الى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٢. |
Carta de fecha 22 de mayo (S/23998) dirigida al Secretario General por los representantes de Indonesia y de Yugoslavia, por la que se transmite el texto de un comunicado de prensa emitido al concluir la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Bali, del 14 al 16 de mayo de 1992. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ أيار/مايو (S/23998) موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي اندونيسيا ويوغوسلافيا، يحيلان بها نص بلاغ صحفي صادر لدى اختتام الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في بالي في الفترة من ١٤ الى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٢. |
En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de transmitir adjunta la declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre la reciente declaración del Primer Ministro de Israel relativa a la posesión por Israel de armas nucleares (véase el anexo). | UN | يشرفني، بصفتي رئيساً لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، أن أرفق طيه بيان مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بشأن التصريح الأخير لرئيس الوزراء الإسرائيلي عن حيازة إسرائيل للأسلحة النووية (انظر المرفق). |
Me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados para trasladarle la honda preocupación del Movimiento por la situación crítica de los miles de prisioneros y detenidos palestinos, entre ellos mujeres y niños, que Israel, la Potencia ocupante, mantiene retenidos de manera ilícita en prisiones y centros de detención en el Territorio Palestino Ocupado e Israel. | UN | أكتب إليكم، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، لأبلغكم ما ينتاب الحركة من قلق بالغ إزاء الحالة الحرجة التي يعانيها آلاف السجناء والمعتقلين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، الذين تحتجزهم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بصورة غير مشروعة في السجون ومراكز الاعتقال في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل. |
En relación con la reunión a nivel ministerial del Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países no Alineados y la reunión ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento celebrada en Durban del 27 al 30 de abril, cabe destacar la aprobación de la Declaración sobre Palestina, en la que se establecen en particular seis medidas concretas y de carácter práctico cuya aplicación y seguimiento competen a las Naciones Unidas. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالاجتماع الوزاري للجنة المعنية بفلسطين التابعة كحركة بلدان عدم الانحياز والاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز اللذين عقدا في دربان في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل، قال إن الإعلان المتعلق بفلسطين قد اعتمد، ونص فيه بصفة خاصة على أن تقوم الأمم المتحدة بتنفيذ ومتابعة ستة تدابير عملية محددة. |
l) CD/1669, de fecha 13 de mayo de 2002, titulado " Carta de fecha 6 de mayo de 2002 dirigida al Secretario General de la Conferencia por el Representante Permanente de Sudáfrica, por la que se transmite una selección de párrafos relacionados con el desarme y la seguridad internacional del comunicado de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados, celebrada en Durban el 29 de abril de 2002 " ; | UN | (ل) CD/1669 المؤرخة 13 أيار/مايو 2002، وعنوانها " رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 2002 موجهة من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها نص فقرات تتصل بنزع السلاح والأمن الدولي من البلاغ الصادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في ديربان 29 نيسان/أبريل 2002 " . |
c) La Reunión Ministerial de la Oficina de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali en mayo (véase el párrafo 96); | UN | )ج( الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في بالي، في أيار/مايو )انظر الفقرة ٦٩(؛ |
121. Los Jefes de Estado o de Gobierno recordaron la Declaración de la Reunión Ministerial de NOAL del Buró de Coordinación de la Conferencia plenipotenciaria de las Naciones Unidas para la creación de un tribunal penal internacional (TPI). | UN | 121- وذكر رؤساء الدول أو الحكومات بالإعلان المنبثق عن اجتماع الحركة الوزاري لمكتب التنسيق التابع لمؤتمر الأمم المتحدة الديبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية. |