El presupuesto de la Oficina del Presidente no es suficiente por tres razones principales: | UN | إن الميزانية المرصودة لمكتب الرئيس لا تفي بالغرض وذلك ﻷسباب ثلاثة هي: |
Estos funcionarios tendrían que ser asignados a la Oficina del Presidente por un período inicial de tres años como mínimo. | UN | ويتعين انتداب هذين الفنيين لمكتب الرئيس لفترة ممتدة من الوقت، مدتها ثلاث سنوات على الأقل بصفة مبدئية. |
Personalmente, abrigo la esperanza de que entre dichas medidas figure una destinada a proporcionar recursos adecuados a la Oficina del Presidente. | UN | وآمل شخصيا أن يكون من بين هذه التدابير تدبيرا مصمما لتوفير الموارد الملائمة لمكتب الرئيس. |
Sin embargo, hablar solamente en términos de los recursos necesarios para la Oficina del Presidente de la Asamblea General, constituiría, a nuestro juicio, un enfoque limitado. | UN | ومع ذلك، فإن قصر الكلام على الموارد اللازمة لمكتب الرئيس سيكون، في رأينا، اتباعا لنهج محدود في معالجة اﻷمر. |
Se ha creado un comité de reforma de la administración pública dependiente de la Oficina de la Presidencia para agilizar la reforma de toda la administración pública | UN | أنشئت لجنة لإصلاح الخدمة العامة تابعة لمكتب الرئيس وتضطلع بتعجيل إصلاح الخدمة العامة بأكملها |
Varias delegaciones subrayaron la importancia de las funciones del Presidente de la Asamblea General y consideraron que se deberían asignar recursos suficientes para gastos de viaje a la Oficina del Presidente. | UN | وأكدت وفود أخرى على أهمية مهام رئيس الجمعية العامة ورأت وجوب تخصيص موارد كافية للسفر لمكتب الرئيس. |
Por consiguiente, debe facilitarse a la Oficina del Presidente apoyo adecuado en las esferas sustantivas de su labor. | UN | لذلك يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Por ejemplo, agradeceríamos que momentáneamente se destacara personal adicional de la Secretaría en la Oficina del Presidente. | UN | وقد نستصوب، مثلا، إعارة موظفين إضافيين بصفة مؤقتة من الأمانة العامة لمكتب الرئيس. |
Por ejemplo, la Oficina del Presidente podría fortalecerse fácilmente con la asignación de un número pequeño de puestos adicionales. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لمكتب الرئيس أن يعزز بسهولة عن طريق زيادة توفير عدد صغير من الوظائف الإضافية إليه. |
A este respecto, recalcamos la importancia del apoyo del Secretario General a la Oficina del Presidente. | UN | وفي ذلك الصدد، نشدد على أهمية دعم الأمين العام لمكتب الرئيس. |
En lugar de ello, la Oficina del Presidente debería contar con apoyo profesional a tiempo completo de la Secretaría. | UN | بل ينبغي لمكتب الرئيس أن يزود بالدعم الفني بدوام كامل من الأمانة العامة. |
Se celebró un curso sobre derechos humanos y derecho humanitario internacional destinado a personal de seguridad de la Oficina del Presidente. | UN | ونُظمت دورة عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لموظفي الأمن التابعين لمكتب الرئيس. |
Por consiguiente, debe facilitarse a la Oficina del Presidente apoyo adecuado en las esferas sustantivas de su labor. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Por consiguiente, debe facilitarse a la Oficina del Presidente apoyo adecuado en las esferas sustantivas de su labor. | UN | لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
Igualmente importante para nosotros es incrementar los recursos humanos y financieros con los que actualmente cuenta la Oficina del Presidente. | UN | كما نؤيد زيادة الموارد البشرية والمالية لمكتب الرئيس. |
Probablemente bastará con los jefes respectivos de la Oficina del Presidente y la oficina del fiscal. | UN | وقد يكفي حضور رئيس لمكتب الرئيس ورئيس لمكتب المدعي العام. |
Expresamos nuestro apoyo al refuerzo de los recursos financieros y humanos para la Oficina del Presidente. | UN | إننا نعرب عن دعمنا لزيادة الموارد المالية والبشرية على السواء لمكتب الرئيس. |
El autor no inscribió debidamente el equipo en el Departamento de Asuntos Humanitarios, que forma parte de la Oficina del Presidente. | UN | ولم يسجل صاحب البلاغ المعدات على النحو الواجب لدى إدارة الشؤون الإنسانية التابعة لمكتب الرئيس. |
En lo sucesivo, esas necesidades se deberían sufragar con cargo a recursos asignados específicamente a la Oficina del Presidente. | UN | ولعله يلزم في المستقبل الوفاء بهذه المتطلبات من موارد تُخصَّص تحديداً لمكتب الرئيس. |
No obstante, el Grupo considera que es importante seguir analizando medidas y procedimientos que permitan maximizar la utilización de los recursos humanos y financieros, con los que actualmente cuenta la Oficina de la Presidencia. | UN | ومع ذلك، ترى المجموعة أنه من المهم مواصلة النظر في التدابير والإجراءات التي ستمكننا من تحقيق أفضل استخدام للموارد البشرية والمالية المتاحة حاليا لمكتب الرئيس. |
Se propone reasignar el puesto de Auxiliar Administrativo de la Sección de Administración de Bienes a la Oficina del Jefe de forma permanente. | UN | ولذلك يقترح نقل وظيفة مساعد إداري من قسم إدارة الممتلكات لمكتب الرئيس. |