| Esta suma se facilitará a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York. | UN | وسيتاح هذا المبلغ لمكتب المراقبة الداخلية في نيويورك. |
| PLANTILLA PROPUESTA PARA la Oficina de Servicios de Supervisión INTERNA 994-1995 | UN | ملاك الموظفين المقترح لمكتب المراقبة الداخلية |
| la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debe recoger esta cuestión en su programa de trabajo. | UN | واختتمت قائلة إنه ينبغي لمكتب المراقبة الداخلية أن يدرج تلك المسألة في برنامج عمله. |
| Estos informes fueron iniciados por la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, la antecesora de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ولقد تم وضع هذه التقارير بمبادرة من مكتب التفتيش والتحقيق، وهو المكتب السلف لمكتب المراقبة الداخلية. |
| y Corr.1 informe final de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz: fase de puesta en marcha | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير النهائي لمكتب المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق لعمليات حفظ السلم: مرحلة البدء |
| Del mismo modo, el aumento de los recursos dedicados a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna es desproporcionado. | UN | والاختلال واضح أيضا في زيادة الموارد المخصصة لمكتب المراقبة الداخلية. |
| Las funciones generales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna son las siguientes: | UN | وفيما يلي المهام العامة لمكتب المراقبة الداخلية: |
| En este sentido, los Países Bajos acogen con beneplácito la misión que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna envió recientemente al Tribunal. | UN | وفي هذا المقام، ترحب هولندا بالبعثة اﻷخيرة لمكتب المراقبة الداخلية إلى المحكمة. |
| Está ansiosa por recibir el segundo informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las FPNU. | UN | وإن وفده يتطلع إلى التقرير الثاني لمكتب المراقبة الداخلية بشأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
| Insta a todos los Estados Miembros a que aporten todo su apoyo a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y velen por que su acción no se vea retrasada u obstaculizada. | UN | وناشد جميع الدول اﻷعضاء تقديم كامل دعمها لمكتب المراقبة الداخلية والعمل على كفالة ألا يتعرض عمله ﻷي إبطاء أو تعطيل. |
| El Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta el informe del Secretario General. | UN | قدم وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية تقارير اﻷمين العام. |
| El Vicepresidente de la Dependencia Común de Inspección presenta las observaciones de la Dependencia sobre el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | قــدم نائب رئيس وحدة التفتيش المشتركة تعليقات الوحدة بشأن التقرير السنوي لمكتب المراقبة الداخلية. |
| El Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna formula una declaración. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية ببيان. |
| Tomando nota además de que el Secretario General piensa comunicar periódicamente los nuevos informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن اﻷمين العام يعتزم أن يحيل، بصفة دورية، تقارير أخرى لمكتب المراقبة الداخلية، |
| la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que, en general, la Organización no llevaba a cabo procedimientos de supervisión adecuados. | UN | وقد تبين لمكتب المراقبة الداخلية أن المنظمة لم تكن تضطلع بوجه عام بإجراءات المراقبة الكافية. |
| ii) Comentarios de la Dependencia Común de Inspección sobre los informes definitivos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; | UN | `٢` تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية لمكتب المراقبة الداخلية؛ |
| Tomando nota además de que el Secretario General se propone transmitir periódicamente los nuevos informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن اﻷمين العام يعتزم أن يحيل، بصفة دورية، تقارير أخرى لمكتب المراقبة الداخلية، |
| El Oficial Encargado de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta el informe de la Oficina. | UN | عرض الرئيس المناوب لشعبة مراجعة الحسابات والمشورة اﻹدارية التابعة لمكتب المراقبة الداخلية تقرير ذلك المكتب. |
| Desde el anterior informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Sección de Servicios Generales había introducido mejoras en la gestión de los bienes. | UN | ومنذ التقرير السابق لمكتب المراقبة الداخلية، أدخل قسم الخدمات العامة تحسينات على إدارة الممتلكات. |
| El objetivo es garantizar la independencia estructural de la Oficina de Supervisión y Evaluación, garantizando al mismo tiempo que las lecciones derivadas de las actividades de supervisión, auditoría y evaluación se incorporen en los mecanismos normativos y los programas de capacitación del Fondo. | UN | والهدف من ذلك هو كفالة الاستقلال الهيكلي لمكتب المراقبة والتقييم مع كفالة انعكاس الدروس المستفادة من عمليات المراقبة والمراجعة والتقييم على آليات السياسات العامة والبرامج التدريبية بالصندوق. |
| Examinará detenidamente los informes definitivos de la OSSI y formulará las observaciones que estime adecuadas. | UN | وسيقوم بإجراء متابعة وثيقة للتقارير النهائية لمكتب المراقبة الداخلية وبالتعليق عليها حسب الاقتضاء. |