"لملديف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Maldivas
        
    • las Maldivas
        
    • a Maldivas
        
    • para Maldivas
        
    • Maldivas y
        
    • en Maldivas
        
    • por Maldivas
        
    Debido a la geografía de Maldivas, la radio había sido la solución más económica para establecer líneas interurbanas entre islas. UN وبالنظر إلى الطابع الجغرافي لملديف: كان الاتصال اللاسلكي أكثر الحلول اقتصاداً لتوفير خطوط رئيسية تربط بين الجزر.
    Homenaje a la memoria del Sr. Ahmed Zaki, Representante Permanente de Maldivas ante las Naciones Unidas UN تأبين السيد أحمد زكي، الممثل الدائم لملديف لدى اﻷمم المتحدة
    al Secretario General por la Misión Permanente de Maldivas ante las Naciones Unidas UN الدائمة لملديف لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام
    La protección ambiental era la cuestión más crucial para las Maldivas. UN وتعد حماية البيئة أهم القضايا الحيوية بالنسبة لملديف.
    Expresó su agradecimiento a las Maldivas por su oferta para acoger ese taller. UN وأعربت الهيئة عن تقديرها لملديف لعرضها استضافة حلقة العمل تلك.
    Pedimos a la comunidad internacional que nos ofrezca asistencia oportunamente y que brinde a Maldivas toda la ayuda posible. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم لنا تلك المساعدة في الوقت المناسب وأن يقدم كل المساعدة الممكنة لملديف.
    De hecho, el proyecto de reseña exacerbó la tergiversación de la situación real de Maldivas. UN وفي الواقع، فإن مشروع المواصفات يزيد من تشويه الحالة الفعلية لملديف.
    No se formularon observaciones en relación con la nota informativa de Maldivas. UN 84 - ولم تقدم أي تعليقات على المذكرة القطرية لملديف.
    Informes periódicos segundo y tercero combinados de Maldivas UN التقريران الدوريان المجمّعان الثاني والثالث لملديف
    El Gobierno agradece el apoyo constante de la comunidad internacional a ese respecto y espera con interés el examen periódico universal de Maldivas. UN وتقدر الحكومة دعم المجتمع الدولي المتواصل في هذا الصدد وتتطلع إلى الاستعراض الدوري الشامل لملديف.
    El Gobierno agradece el apoyo constante de la comunidad internacional a ese respecto y espera con interés el examen periódico universal de Maldivas. UN وتقدر الحكومة دعم المجتمع الدولي المتواصل في هذا الصدد وتتطلع إلى الاستعراض الدوري الشامل لملديف.
    Informes periódicos 5º a 12º de Maldivas UN التقارير الدورية من الخامس عشر إلى الثاني عشر لملديف
    Los grupos de tareas para los países adoptarán listas de cuestiones sobre el informe inicial de Maldivas y sobre los informes periódicos de Turkmenistán e Islandia. UN وسوف تتبنى التقارير الخاصة بأقطار معينة قائمة مسائل حول التقرير الأولي لملديف والتقارير الدورية لتركمانستان وآيسلندا.
    El turismo representa directamente el 30% del PIB de Maldivas, e indirectamente el 70%. UN وتساهم السياحة بشكل مباشر بنسبة 30 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي لملديف وبنسبة 70 في المائة على نحو غير مباشر.
    El Sr. Zaki fue nombrado Representante Permanente de Maldivas ante las Naciones Unidas en 1994, habiendo desempeñado también ese cargo desde 1979 hasta 1983. UN وقد عين السيد زكي ممثلا دائما لملديف لدى اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤، وكان قد خدم أيضا في نفس المنصب من سنة ١٩٧٩ إلى سنة ١٩٨٣.
    Con la misma emoción y tristeza nos enteramos del fallecimiento, en el Hospital Mount Elizabeth de Singapur, el 15 de noviembre de 1996, del Sr. Ahmed Zaki, Embajador y Representante Permanente de Maldivas ante las Naciones Unidas. UN وبنفس مشاعر اﻷسى والحزن علمت المجموعة اﻷفريقية بوفاة السيد أحمد زكي، السفير والممثل الدائم لملديف لدى اﻷمم المتحدة، في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في مستشفى " ماونت اليزابيث " في سنغافورة.
    Para concluir, permítaseme reiterar el firme compromiso de las Maldivas con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر الالتزام الراسخ لملديف بالمبادئ والغايات المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    De conformidad con lo dispuesto en las dos resoluciones que acabamos de aprobar, el período de transición gradual de tres años para las Maldivas comenzará a partir de hoy. UN ووفقا لأحكام القرارين المعتمدين للتو، ستبدأ اليوم فترة الثلاث سنوات للانتقال السلس لملديف.
    Apoyo para el mecanismo nacional de prevención de las Maldivas para la aplicación efectiva de las recomendaciones formuladas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura y el mecanismo nacional de prevención UN دعم الآلية الوقائية الوطنية لملديف من أجل التنفيذ الفعال لتوصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والآلية الوقائية الوطنية
    El sufrimiento permanente de los palestinos entristece profundamente a Maldivas. UN إن معاناة الشعب الفلسطيني المستمرة مصدر حزن عميق لملديف.
    Su muerte tras una prolongada enfermedad es una gran pérdida para Maldivas y para toda la comunidad internacional. UN وتعد وفاته بعد صراعه الطويل مع المرض خسارة كبيرة لملديف وللمجتمع الدولي بأسره.
    El costo medio de construcción de una escuela de enseñanza primaria o de una pequeña clínica en una isla en Maldivas es de cinco a seis veces más elevado que el costo de una escuela semejante en nuestro vecino insular del Asia meridional, Sri Lanka. UN وتكلفة بناء مدرسة ابتدائية أو مستوصف صغير بإحدى جزر ملديف تبلغ، في المتوسط، خمسة إلى ستة أضعاف تكلفة مدرسة مماثلة في سري لانكا، وهي جزيرة مجاورة لملديف بجنوب آسيا.
    Objeción de Alemania al retiro parcial de la reserva original formulada por Maldivas UN اعتراض ألمانيا على سحب جزئي للتحفظ الأصلي لملديف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus