En su 1479ª sesión, celebrada el 19 de junio, sobre la propuesta de la Mesa de composición abierta, el Comité Especial decidió examinar debidamente las solicitudes de audiencia con arreglo a su práctica habitual. | UN | ٣٧ - وفي الجلسة ١٤٧٩، المعقودة في ١٩ حزيران/يونيه، قررت اللجنة الخاصة، بناء على اقتراح من المكتب المفتوح باب العضوية، إيلاء النظر على النحو الواجب لطلبات الاستماع وفقا لممارستها المعتادة. |
En su 1432ª sesión, celebrada el 11 de julio, a propuesta de la Mesa ampliada, el Comité decidió aplazar de nuevo ese tema hasta 1995 y examinar debidamente las solicitudes de audiencia con arreglo a su práctica habitual. | UN | ٤١ - وفي الجلسة ١٤٣٢، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من المكتب الموسع، تمديد تأجيل البند المذكور أعلاه إلى عام ١٩٩٥ وإيلاء النظر على النحو الواجب لطلبات الاستماع اتباعا لممارستها المعتادة. |
En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, a propuesta de la Mesa ampliada, el Comité decidió aplazar de nuevo ese tema hasta 1996 y examinar debidamente las solicitudes de audiencia con arreglo a su práctica habitual. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليــه، قررت اللجنــة، بناء على اقــتراح من المكتب الموسع، تمديد تأجيل البند المذكور أعلاه إلى عام ١٩٩٦ وإيلاء النظر على النحو الواجب لطلبات الاستماع اتباعا لممارستها المعتادة. |
En su 1432ª sesión, celebrada el 11 de julio, a propuesta de la Mesa ampliada, el Comité decidió aplazar de nuevo ese tema hasta 1995 y examinar debidamente las solicitudes de audiencia con arreglo a su práctica habitual. | UN | ٤١ - وفي الجلسة ١٤٣٢، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من المكتب الموسع، تمديد تأجيل البند المذكور أعلاه إلى عام ١٩٩٥ وإيلاء النظر على النحو الواجب لطلبات الاستماع اتباعا لممارستها المعتادة. |
En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, a propuesta de la Mesa ampliada, el Comité Especial decidió aplazar de nuevo ese tema hasta 1996 y examinar debidamente las solicitudes de audiencia con arreglo a su práctica habitual. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليــه، قررت اللجنــة الخاصة، بناء على اقــتراح من المكتب الموسع، تمديد تأجيل البند المذكور أعلاه إلى عام ١٩٩٦ وإيلاء النظر على النحو الواجب لطلبات الاستماع اتباعا لممارستها المعتادة. |
En su 1461ª sesión, celebrada el 24 de julio, a propuesta de la Mesa, el Comité Especial decidió aplazar de nuevo ese tema hasta 1997 y examinar debidamente las solicitudes de audiencia con arreglo a su práctica habitual. | UN | ٤١ - وفي الجلسة ١٤٦١، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليــه، قررت اللجنة الخاصة، بناء على اقتراح من المكتب الموسع، تمديد تأجيل البند المذكور أعلاه إلى عام ١٩٩٧ وإيلاء النظر على النحو الواجب لطلبات الاستماع اتباعا لممارستها المعتادة. |
En su 1461ª sesión, celebrada el 24 de julio, a propuesta de la Mesa, el Comité Especial decidió aplazar de nuevo ese tema hasta 1997 y examinar debidamente las solicitudes de audiencia con arreglo a su práctica habitual. | UN | ٤١ - وفي الجلسة ١٤٦١، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة، بناء على اقتراح من المكتب الموسع، تمديد تأجيل البند المذكور أعلاه إلى عام ١٩٩٧ وإيلاء النظر على النحو الواجب لطلبات الاستماع اتباعا لممارستها المعتادة. |
En su examen periódico universal de 2011, Bélgica llevará a cabo un proceso transparente y sin exclusión para preparar su informe, y lo hará en estrecha concertación con la sociedad civil, especialmente con las organizaciones no gubernamentales, como es su práctica habitual. | UN | 13 - وخلال الاستعراض الدوري الشامل المزمع إجراؤه في عام 2011، ستعتمد بلجيكا عملية شفافة شاملة لدى إعداد تقريرها. وستقوم بذلك بالتشاور الكامل مع المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، وفقاً لممارستها المعتادة. |