La labor del Congreso Mundial contra la explotación sexual de los Niños requiere nuestra mayor atención. | UN | ولا بد لنا جميعا أن نصغي لعمل المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال في اﻷغراض التجارية. |
Con el apoyo de la UNESCO, la Coalición ha elaborado un proyecto de convenio de las Naciones Unidas contra la explotación sexual, que actualmente tiene en distribución. | UN | وقام التحالف، بدعم من اليونسكو، بإعداد اتفاقية مقترحة لمناهضة الاستغلال الجنسي وفي سبيله إلى تعميمها. |
:: En 1996 Australia firmó la Declaración y el Plan de Acción del Congreso Mundial contra la explotación sexual Comercial de los Niños. | UN | :: وقَّعت أستراليا في عام 1996 على الإعلان وخطة العمل للمؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
En 2001, las autoridades aprobaron el Plan Nacional contra la explotación sexual Comercial de la Niñez. | UN | ففي عام 2001، اعتمدت السلطات خطة العمل الوطنية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
La Unión Europea apoya plenamente la Declaración y Plan de Acción del Congreso Mundial para combatir la explotación sexual de la infancia con fines comerciales. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تما التأييد الاعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتــمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطــفال ﻷغــراض تجارية الذي عقد مؤخرا. |
En 2008 acogerá el Tercer Congreso Mundial contra la explotación sexual Comercial de los Niños. | UN | كما أنها ستستضيف المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 2008. |
De la misma forma y en esta misma línea de pensamiento y acción, es preciso que nuestra Organización dé cumplimiento a la resolución de esta Asamblea que dice de la necesidad de adoptar medidas eficaces contra la explotación sexual de los niños, tendientes a su prevención y eliminación. | UN | وبنفس الروح، يتعين على منظمتنا أن تنفذ بالكامل قرار الجمعية العامة الذي يقضي بضرورة اتخاذ اجراءات فعالة لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال بقصد منع وازالة هذه اﻹساءة. |
Los muchos Estados que estuvieron allí representados se comprometieron, al aprobar una Declaración y Programa de Acción, a apoyar una asociación mundial contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales. | UN | وتعهدت الدول الكبرى العديدة التي كانت ممثلة هناك، لدى اعتمادها إعلان وبرنامج العمل، بأن تؤيد إقامة مشاركة عالمية لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية. |
El UNICEF participó en el Congreso Mundial contra la explotación sexual Comercial de los Niños, celebrado recientemente en Estocolmo. | UN | ٨٠ - وأضافت أن اليونيسيف قد شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد مؤخرا في ستوكهلم. |
A este respecto el Comité desea señalar a la atención del Estado Parte las recomendaciones formuladas en la Declaración y Programa de Acción aprobados en el Congreso Mundial contra la explotación sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. | UN | وتود اللجنة في هذا الصدد أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصيات التي وضعت في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في عام ٦٩٩١. |
A este respecto el Comité desea señalar a la atención del Estado Parte las recomendaciones formuladas en la Declaración y Programa de Acción aprobados en el Congreso Mundial contra la explotación sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. | UN | وتود اللجنة في هذا الصدد أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصيات التي وضعت في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في عام ٦٩٩١. |
El Comité exhorta al Estado Parte a seguir aplicando las recomendaciones formuladas en el Programa de Acción que el Congreso Mundial de Estocolmo contra la explotación sexual Comercial de los Niños aprobó en 1996. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل المعتمد في مؤتمر ستكهولم العالمي لعام ١٩٩٦ لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
La legislación nacional de Suecia y Venezuela que tiene una importancia crítica para la prostitución como una forma de violencia contra la mujer emplea los principios y la redacción del proyecto de convenio contra la explotación sexual de la Coalición. | UN | وتستخدم التشريعات الوطنية الرئيسية بشأن البغاء والعنف ضد المرأة في السويد وفي فنزويلا المبادئ والصياغة الواردة في مشروع اتفاقية التحالف لمناهضة الاستغلال الجنسي. |
El Comité recomienda que el Estado Parte tenga en cuenta las recomendaciones formuladas en el programa de acción adoptado en el Congreso Mundial contra la explotación sexual Comercial de los Niños celebrado en Estocolmo en 1996. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في أجندة العمل التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في ستكهولم في عام 1996. |
xliii) Recabar el apoyo del sector privado, incluido el sector del turismo, y de los medios de comunicación para llevar a cabo una campaña contra la explotación sexual y la trata de niños. | UN | `43 ' الاستعانة بالقطاع الخاص، بما في ذلك صناعة السياحة، ووسائط الإعلام لتقديم الدعم من أجل حملة لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم. |
La Sra. Sardenberg también pasó revista a los resultados del Segundo Congreso Mundial contra la explotación sexual Comercial de los Niños, celebrado en Yokohama (Japón) del 17 al 21 de diciembre de 2001. | UN | وناقشت السيدة ساردنبرغ أيضاً نتائج المؤتمر العالمي الثاني لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، الذي عقد في يوكوهاما، اليابان، في الفترة من 17 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Nos complace que, después del segundo Congreso Mundial celebrado en el Japón, el Brasil será anfitrión del tercer Congreso Mundial contra la explotación sexual Comercial de los Niños en 2008. | UN | وبعد المؤتمر العالمي الثاني الذي عقد في اليابان، يسرنا أن البرازيل ستستضيف المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Expresa la esperanza que el próximo tercer Congreso Mundial contra la explotación sexual de los Niños y Adolescentes intensifique los esfuerzos internacionales para poner fin a esa explotación. | UN | وقالت إنها تأمل أن تتعزز الجهود الدولية لإنهاء هذا الوضع في المؤتمر العالمي الثالث المقبل لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
La celebración en el Brasil del tercer Congreso Mundial contra la explotación sexual de los Niños y los Adolescentes en 2008 fue un reflejo de su inalterable compromiso de luchar contra ese problema. | UN | وعكفت استضافة البرازيل للمؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال عام 2008 التزامها الثابت بمحاربة هذه المشكلة. |
Sobre esta cuestión, la delegación de la Argentina expresa su plena adhesión a la Declaración y el Programa de Acción adoptados en el Congreso Mundial para combatir la explotación sexual de la infancia con fines comerciales, celebrado en Estocolmo en agosto de 1996. | UN | وقالت، في هذا الصدد، إن وفدها يؤيد بشدة اﻹعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال المعقود في ستوكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦. |