Salvo en 1984, la tasa de autosuficiencia alimentaria de Ghana había disminuido constantemente al no concederse incentivos a los productores de alimentos. | UN | وباستثناء عام 1984 ظل معدل اكتفاء غانا الذاتي في مجال الأغذية يهبط باستمرار عدم توفر أية حوافز لمنتجي الأغذية. |
En consecuencia, las recomendaciones del Sr. Dial con respecto a los agricultores estadounidenses eran aún más urgentes en el caso de los productores de los países en desarrollo. | UN | وبالتالي فإن توصياته الموجهة إلى مزارعي الولايات المتحدة تزداد إلحاحا بالنسبة لمنتجي البلدان النامية. |
Costos de cumplimiento y competitividad de las exportaciones de los productores de países en desarrollo | UN | تكاليف الامتثال للمعايير والقدرة التنافسية لمنتجي البلدان النامية |
África, y, de hecho, todos los países en desarrollo, necesitan disponer no sólo de productores de programas de información, sino también de la tecnología de las comunicaciones. | UN | فافريقيا وكافة البلدان النامية بحاجة ليس فقط لمنتجي برامج المعلومات بل أيضا لتكنولوجيا الاتصالات. |
Esta política está dirigida a crear un mercado seguro para los productores de biomasa y los fabricantes de equipos de conversión. | UN | وتستهدف هذه السياسة إيجاد سوق مأمونة لمنتجي الكتلة الاحيائية وصانعي تكنولوجيات التحويل. |
los productores de la Unión Europea tendrán derecho a solicitar una revisión antes del trimestre anterior al final del período quinquenal subsiguiente a la imposición de medida. | UN | ويحق لمنتجي الاتحاد اﻷوروبي أن يقدموا طلب مراجعة في أجل لا يتجاوز ثلاثة أشهر قبل نهاية فترة الخمس سنوات التي أعقبت فرض اﻹجراءات. |
También era un factor importante la influencia política de los productores de algodón. | UN | وكان للنفوذ السياسي لمنتجي القطن أهميته أيضاً. |
Asimismo, acepta la necesidad de contar con más tiempo y apoyo para que los productores de los países en desarrollo puedan hacer la transición a normas más elevadas. | UN | وهو يقبل بوجود حاجة إلى إتاحة مزيد من الوقت والدعم لمنتجي البلدان النامية لينتقلوا إلى مستويات أعلى. |
Como tradicionalmente los servicios no se consideraban un sector de exportación, los productores de servicios no contaban con los mecanismos utilizados para fomentar las exportaciones de mercancías. | UN | وبما أن الخدمات لم يكن يُنظر إليها من الناحية التقليدية كقطاع تصدير، فإن الآليات المستخدمة لترويج صادرات السلع لم تكن متاحة لمنتجي الخدمات. |
La Internet abre también los mercados para los productores de los países en desarrollo. | UN | كما تفتح الإنترنت أسواقا لمنتجي البلدان النامية. |
Sin embargo, en el caso de los productores de minerales no combustibles esa diversificación suele requerir el acceso a energía de bajo costo en la etapa de conversión del mineral en metal en bruto. | UN | إلا أنه بالنسبة لمنتجي المنتجات المعدنية من غير الوقود، كثيراً ما يتطلب هذا التنويع توفر إمكانية الحصول على الطاقة المنخفضة التكلفة في مرحلة تحويل الركاز إلى معدن غير مشغول. |
La Cooperativa de productores de la Isla de Pitcairn, establecida en 1999, promueve y coordina la distribución de los productos de sus miembros. | UN | وتتولى الجمعية التعاونية لمنتجي جزيرة بيتكيرن التي أنشئت عام 1999 عملية الترويج لمنتجات أعضائها وتنسيق توزيعها. |
Incremento de los ingresos: creación de 13 grupos de autoayuda y tres asociaciones de productores de frutas y hortalizas. | UN | تحسين الدخل: تكوين 13 مجموعة للمساعدة الذاتية وثلاث رابطات لمنتجي الفاكهة والخضار. |
Es probable que estas pérdidas se compensen con aumentos de las ventas de productores de alternativas, aunque la dispersión geográfica de los impactos probablemente pueda diferir. | UN | ومن المرجح أن تقابل هذه الخسائر زيادة في المبيعات لمنتجي البدائل، على الرغم من أن الانتشار الجغرافي للتأثيرات يمكن أن يكون مختلفاً. |
Sin embargo, las exportaciones de África occidental y central deben competir con las de otros países que otorgan subsidios a sus productores de algodón. | UN | غير أنه يتعين على صادرات غرب ووسط أفريقيا أن تتنافس مع صادرات بلدان أخرى تقدم إعانات لمنتجي القطن فيها. |
Se financiaron y crearon 35 cooperativas de fabricantes de material deportivo; | UN | تمويل 35 تعاونية لمنتجي المعدات الرياضية وتجهيزها؛ |
El Instituto Mundial del carbón (IMC) es una organización no gubernamental, sin fines de lucro, que asocia a los productores y los consumidores de carbón. | UN | المعهد العالمي للفحم رابطة غير حكومية لا تستهدف الربح لمنتجي الفحم ومستهلكيه. |
International Union of Producers and Distributors of Electrical Energy, París, Francia | UN | الاتحاد الدولي لمنتجي وموزعي الطاقة الكهربائية/باريس، فرنسا |
Federación Internacional de la Industria del Medicamento y sus asociaciones | UN | الاتحاد الدولي لمنتجي العقاقير الطبية ورابطاتهم |
Fomentar el establecimiento de redes de productores y asociaciones profesionales de TIC; | UN | :: التشجيع على إنشاء شبكات لمنتجي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورابطات مهنية؛ |