"لمنتصف المدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mitad de período
        
    • de mediano plazo
        
    • a mediano plazo
        
    • a mitad de período
        
    • mitad de período del
        
    • de mitad del período
        
    • mitad de período de
        
    • a mitad del período
        
    En su examen de mitad de período, la Comisión confirmó que se habían realizado importantes progresos en todas las esferas prioritarias del Plan. UN وأكدت اللجنة في استعراضها لمنتصف المدة أنه قد تم إحراز تقدم ملموس في جميع المجالات ذات الأولوية في الخطة تقريبا.
    10. Actualmente se prevé realizar ocho exámenes de mitad de período en 1993. UN ١٠ ـ ومن المقرر حاليا اجراء ثمانية استعراضات لمنتصف المدة في عام ١٩٩٣.
    Así, un examen de mitad de período ha revelado la necesidad de seguir impartiendo capacitación sobre la evaluación del desempeño a fin de realizar un análisis que no abarque únicamente los gastos. UN وعليه، فقد كشف استعراض لمنتصف المدة عن الحاجة للمزيد من التدريب على تقييم الأداء لإنتاج تحليل يتجاوز النفقات.
    Camboya, Myanmar y el Viet Nam examinaron los resultados de la evaluación en el examen de sus planes nacionales de mediano plazo. UN واستعرضت فييت نام وكمبوديا وميانمار نتائج التقييم في استعراضاتها القطرية لمنتصف المدة.
    En otros exámenes de mitad de período se mencionó la existencia de dificultades en la conceptualización de los problemas relacionados con el género y la potenciación del papel de la mujer. UN وذكرت استعراضات أخرى لمنتصف المدة صعوبات في استيعاب مفهوم المسائل المتعلقة بالمنظور الجنساني وتمكين المرأة.
    Así, un examen de mitad de período ha revelado la necesidad de seguir impartiendo capacitación sobre la evaluación del desempeño a fin de realizar un análisis que no abarque únicamente los gastos. UN وعليه، فقد كشف استعراض لمنتصف المدة عن الحاجة للمزيد من التدريب على تقييم الأداء لإنتاج تحليل لا يقتصر على النفقات.
    La resolución disponía la realización de un examen de mitad de período sobre la aplicación del Nuevo Programa, seguido de un examen y evaluación finales. UN ودعت الجمعية العامة في ذلك القرار إلى إجراء استعراض لمنتصف المدة لتنفيذ البرنامج، يليه استعراض وتقييم نهائيان.
    En la resolución, la Asamblea pidió que se realizara un examen de mitad de período sobre la aplicación del Nuevo Programa, seguido de un examen y una evaluación finales. UN ودعت الجمعية في ذلك القرار إلى إجراء استعراض لمنتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد، يليه استعراض وتقييم نهائيان.
    No se realizó un examen de mitad de período en ningún país en 2003. UN ولم يجر أي بلد استعراضا لمنتصف المدة في عام 2003.
    A finales de 2005 la Oficina llevará a cabo un examen de mitad de período, y al final del período en curso se efectuará una evaluación general. UN وسيقوم المكتب بإجراء استعراض لمنتصف المدة في نهاية عام 2005، بالإضافة إلى تقييم شامل في نهاية فترة ولايته الحالية.
    Informe de mitad de período sobre la marcha de la aplicación de la estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales UN تقرير مرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية طويلة الأمد لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية
    Este examen de mitad de período es una oportunidad adecuada para fortalecer las alianzas mundiales a favor del desarrollo de los países menos adelantados. UN وهذا الاستعراض لمنتصف المدة يتيح لنا فرصة لتعزيز الشراكات العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    De mayor importancia aún, los participantes propusieron que se llevara a cabo un examen de mitad de período en 2008 para evaluar la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN والأهم من ذلك أن المشاركين اقترحوا إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2008 لتقييم تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Concretamente, la Junta de Comercio y Desarrollo debería realizar en 2006 un examen de mitad de período. UN ومن المقرر على وجه التحديد أن يجري مجلس التجارة والتنمية استعراضاً لمنتصف المدة في عام 2006.
    Este año celebraremos el examen de mitad de período de la XI UNCTAD. UN وسنجري في هذا العام استعراضاً لمنتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر.
    En diciembre de 2005 se efectuó una evaluación de mitad de período. UN 65 - وأُجري تقييم لمنتصف المدة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El examen de mitad de período del Secretario General contiene claros mensajes. UN إن استعراض الأمين العام لمنتصف المدة يتضمن رسائل واضحة.
    Nota: DTNKHGK: Estudio demográfico de mediano plazo UN ملاحظة: م د م م : المسح الديمغرافي لمنتصف المدة
    Según los resultados de una revisión a mediano plazo que se está realizando, no se han logrado todos los objetivos por falta de recursos. UN ويتبين من استعراض لمنتصف المدة يجري إعداده حاليا أنه لم يتم بلوغ جميع الأهداف بسبب عدم توفر الموارد الكافية.
    a mitad de período de cada ciclo de programación se examina el estado en que se encuentra la ejecución de los programas y la continuidad de su interés en el contexto nacional. UN ويجرى استعراض لمنتصف المدة في كل دورة برنامجية لدراسة حالة التنفيذ ومدى استمرار أهميته للظروف الوطنية.
    El seminario será útil para llevar a cabo un examen de mitad del período del Plan de Acción. UN وستكون الحلقة الدراسية فرصة ﻹجراء استعراض لمنتصف المدة لخطة العمل.
    Informe sobre los progresos alcanzados a mitad del período UN 443.6 دولار من دولارات الولايات المتحدة تقرير مرحلي لمنتصف المدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus