"لمنصبه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • será el
        
    • su cargo
        
    • del cargo
        
    • el cargo
        
    • toma de
        
    • un cargo
        
    • mandato asignado
        
    • en sus funciones
        
    • en funciones
        
    • de su mandato
        
    • su posición
        
    • reincorporado
        
    El mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que presten servicios en esa Sala. UN وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    El mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que presten servicios en esa Sala. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Si el Presidente cesare en su cargo de conformidad con el artículo 18, el Vicepresidente ocupará su lugar hasta la elección de un nuevo Presidente. UN وإذا لم يعد الرئيس شاغلا لمنصبه وفقا للمادة 18، يحل نائب الرئيس محله ريثما يُنتخب رئيس جديد.
    Esta nueva iniciativa se suma a las anteriores medidas de reforma tomadas poco después de que el Secretario General asumió su cargo en 1997. UN واستعين في هذا المسعى الجديد بتجربة سابقة للإصلاح كانت قد نفذت بُعيد تولي الأمين العام لمنصبه في عام 1997.
    De la defunción, la separación del cargo o la renuncia del Presidente UN وفاة الرئيس أو فقدانه لمنصبه أو استقالته
    También quiero felicitarle por su reciente reelección para el cargo y desearle el mayor de los éxitos. UN وأهنئه أيضا على إعادة انتخابه مؤخرا لمنصبه وأتمنى له كل النجاح.
    El mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que presten servicios en esa Sala. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    El mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que presten servicios en esa Sala. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    El mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que presten servicios en esa Sala. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Al asumir su cargo en 1997, el Secretario General, Sr. Kofi Annan, encauzó a las Naciones Unidas hacia el camino de una reforma de gran alcance. UN لدى تولي الأمين العام، السيد كوفي عنان، لمنصبه في عام 1997، وضع الأمم المتحدة على مسار الإصلاح البعيد المدى.
    Confiamos en que su experiencia y sus habilidades diplomáticas le permitan desempeñar cabalmente las onerosas responsabilidades inherentes a su cargo. UN ونحن واثقون بأن خبرته ومهاراته الدبلوماسية سوف تمكنه من الوفاء على أكمل وجه بالمسؤوليات الثقيلة لمنصبه.
    Sr. Yativ (Israel) (interpretación del inglés): Para comenzar, deseo felicitar al Presidente por haber sido elegido para ocupar su cargo. UN السيد ياتيف )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أتقدم بالتهانئ إلى الرئيس على انتخابه لمنصبه.
    De la defunción, la separación del cargo o la renuncia de un Vicepresidente o un Vicepresidente alterno UN وفاة نائب الرئيس أو نائب الرئيس المناوب أو فقدانه لمنصبه أو استقالته
    De la defunción, separación del cargo o renuncia del Secretario UN وفاة المسجل أو فقدانه لمنصبه أو استقالته
    De la defunción, la separación del cargo o la renuncia del Secretario Adjunto UN وفاة نائب المسجل أو فقدانه لمنصبه أو استقالته
    4. Mientras no cesare de nuevo en sus funciones, no será pagadera ninguna pensión de jubilación al ex miembro que sea reelegido para el cargo. UN ٤ - يمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة أعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى توليه لمنصبه.
    4. Mientras no cesare de nuevo en sus funciones, no será pagadera ninguna pensión de jubilación al ex miembro que sea reelegido para el cargo. UN ٤ - لا يدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة أعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى عن توليه لمنصبه.
    La toma de posesión reflejó el éxito de la elección presidencial y, lo que es más importante, la voluntad del pueblo de lograr la paz y el desarrollo. UN وقد كان تقلّد الرئيس لمنصبه دليلا على نجاح الانتخابات الرئاسية، والأهم من ذلك، على إرادة الشعب في تحقيق السلام والتنمية.
    El artículo 1 estipula además que no se pagará pensión de jubilación a un ex miembro de la Corte que ha sido reelegido para ocupar un cargo, hasta que cese en ese cargo. UN وتنص المادة 1 أيضا على أن المعاش التقاعدي لا يُدفع لعضو المحكمة السابق إذا أُعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى توليه لمنصبه.
    5. Si un miembro del grupo de expertos en transferencia de tecnología renuncia o no puede cumplir por cualquier causa todo el mandato asignado o realizar las funciones de su cargo, el grupo de expertos podrá decidir, teniendo en cuenta la proximidad del siguiente período de sesiones de la CP, que se pida al grupo que haya designado al miembro que designe otro para sustituirle por el resto su mandato. UN 5- إذا استقال أحد أعضاء فريق الخبراء أو أصبح خلاف ذلك غير قادر على استكمال فترة شغله لمنصبه أو أداء وظائف هذا المنصب، يجوز لفريق الخبراء أن يقرر، مع مراعاة قرب موعد الدورة التالية لمؤتمر الأطراف، توجيه طلب إلى المجموعة التي رشحت العضو المعني ترشيح عضو آخر للحلول محل العضو المشار إليه في الفترة المتبقية من ولاية ذلك العضو.
    La Comisión entiende que esto es consecuencia de la entrada en funciones de un nuevo Secretario General. UN وتفهم اللجنة أن ذلك جاء نتيجة تولي أمين عام جديد لمنصبه.
    Desde el inicio de su mandato, el Alto Comisionado ha adoptado este criterio. UN وقد أخذ المفوض السامي بهذا النهج منذ بدء توليه لمنصبه.
    El ha abusado de su posición para tener ganancias personales. Ha ido muy lejos... Open Subtitles وقد أساء لمنصبه بتحقيقه لأهداف شخصية وقد ذهب بعيداً
    Liberen a Bill Buchanan de custodia e informen a División que fue reincorporado... Open Subtitles أطلقوا سراح (بيل بيوكانان) من الحجز وأعلموا الهيئة أنه قد تمت إعادته لمنصبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus