"لمنصب الأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al cargo de Secretario General
        
    • al puesto de Secretario General
        
    • para el cargo de Secretario General
        
    • para el puesto de Secretario General
        
    • como Secretario General
        
    • cargo de Secretario General de
        
    • puesto de Secretario General de
        
    • del puesto de Secretario General
        
    • para el cargo de Secretaria General
        
    • para ocupar el cargo de Secretario General
        
    • de un Secretario General
        
    • del cargo de Secretario General
        
    Como muchos de los presentes saben, hace poco anuncié la decisión de presentar mi candidatura al cargo de Secretario General. UN وكما يعلم الكثير من الحاضرين هنا، أعلنت مؤخرا قراري بتقديم ترشيحي لمنصب الأمين العام.
    Nos felicitamos por la elección del Sr. Abdou Diouf al cargo de Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y le garantizamos todo nuestro apoyo en el desempeño de sus importantes funciones. UN ونرحب بانتخاب السيد عبدو ضيوف لمنصب الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكفونية ونؤكد له أنه سيحصل على دعمنا الكامل في ممارسة مهامه السامية.
    Por tanto, para presentarse como candidato al puesto de Secretario General no es necesario cumplir criterios más detallados que esos. UN ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى.
    En ese sentido, consideramos que de nuestro Grupo puede salir un candidato excelente para el cargo de Secretario General. UN وفي هذا الصدد، نؤمن بان مجموعتنا يمكن أن تقدم مرشحا ممتازا لمنصب الأمين العام.
    También apoyamos la candidatura presentada por Asia para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas. UN ونؤيد أيضا ترشيح آسيا لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    También quisiera expresar al Excmo. Sr. Kofi Annan nuestras felicitaciones por su elección a un segundo mandato como Secretario General. UN وأود أن أوجه التهنئة كذلك إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لفترة ولاية ثانية.
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de la India ha decidido designar al Sr. Shashi Tharoor candidato para ocupar próximamente el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة الهند قد قررت أن ترشح السيد ساشي تارور لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة القادم.
    Deseo una vez más expresar mis felicitaciones al Sr. Ban Ki-moon por su importante elección al cargo de Secretario General de nuestra Organización. UN أود مرة أخرى أن أعرب عن تهنئتي للسيد بان كي - مون على انتخابه المتميز لمنصب الأمين العام لمنظمتنا.
    Permítame igualmente aprovechar esta ocasión para felicitar al Sr. Kofi Annan por su reelección al cargo de Secretario General de nuestra Organización y reiterarle el profundo reconocimiento de Malí por su lucha constante y su determinación en la búsqueda de un mundo mejor ante los múltiples y complejos desafíos del mundo actual. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لمنظمتنا، وأن أعرب له مرة ثانية عن أعمق التقدير الذي تشعر به مالي لجهوده الصامدة وإصراره في البحث عن عالم أفضل في مواجهة الكثير من التحديات المعقدة في عالمنا اليوم.
    Las delegaciones de la CARICOM también desean aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Satya Nandan por su reelección en las elecciones recientes, que se celebraron bajo la Presidencia de Trinidad y Tabago de la Asamblea de la Autoridad, al cargo de Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por otro período de cuatro años. UN و تود وفود الجماعة الكاريبية أيضا اغتنام هذه الفرصة لتهنئة السيد ساتيا ناندان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار لفترة أربع سنوات أخرى في الانتخابات التي أُجريت مؤخرا، وتمت تحت رئاسة ترينيداد وتوباغو لجمعية السلطة.
    Por tanto, para presentarse como candidato al puesto de Secretario General no es necesario cumplir criterios más detallados que esos. UN ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى.
    En vista de la función de la Asamblea General establecida en el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, informo también al Presidente de la Asamblea General de la presentación de la candidatura del Sr. Dhanapala al puesto de Secretario General. UN وبالنظر إلى دور الجمعية العامة العامة المبين في المادة 97 من ميثاق الامم المتحدة، عمدت حاليا إلى إبلاغ رئيس الجمعية العامة أيضا بتسمية السيد دانابالا مرشحا لمنصب الأمين العام.
    Subraya la importancia de que los candidatos al puesto de Secretario General tengan y demuestren, entre otras cosas, adhesión a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, gran capacidad de liderazgo y experiencia administrativa y diplomática. UN تؤكد على أهمية أن يحوز المرشحون لمنصب الأمين العام وأن يبدوا، في جملة أمور، التزاما بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وسمات قيادية واسعة النطاق، وخبرة إدارية ودبلوماسية.
    La Asamblea General está en una posición idónea para garantizar que el candidato propuesto para el cargo de Secretario General sea sensible a las necesidades de los países en desarrollo. UN إن الجمعية العامة أفضل من يضمن أن يكون المرشح المقترح لمنصب الأمين العام حساسا تجاه احتياجات البلدان النامية.
    La elección de la Presidenta Vaira Vīķe-Freiberga para el cargo de Secretario General sería una demostración tangible del principio de igualdad de género, que tan incansablemente han venido defendiendo las Naciones Unidas en los últimos 60 años. UN ومن شأن النظر بإيجابية في اختيار الرئيسة فيرا فايكي فريـبرجا لمنصب الأمين العام أن يمثِّل تطبيقا ملموسا لمبدأ
    Tengo el honor de presentar la candidatura del Dr. Ashraf Ghani, Rector de la Universidad de Kabul y ex Ministro de Finanzas del Afganistán, para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN أتشرف بترشيح الدكتور أشرف غني رئيس جامعة كابول ووزير مالية أفغانستان السابق لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    También apoyamos la candidatura presentada por Asia para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas. UN ونؤيد أيضاً ترشيح آسيا لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania, tengo el honor de presentar al Consejo de Seguridad, para su examen, la candidatura de Su Alteza Real el Príncipe Zeid Ra ' ad, Representante Permanente de Jordania ante las Naciones Unidas, para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas. UN باسم حكومة المملكة الأردنية الهاشمية، أتشرف بأن أتقدم، لنظر مجلس الأمن، بترشيح سمو الأمير زيد بن رعد، الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة، لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Uganda felicita también al Sr. Ban Ki-moon por su reelección como Secretario General. UN تهنئ أوغندا أيضا السيد بان كي مون على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام.
    Se señaló a la atención de los Inspectores que el equilibrio geográfico debía lograrse no sólo para el caso del puesto de Secretario General de las Naciones Unidas, sino también para el de los puestos de jefe ejecutivo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto (y el de los puestos de jefe ejecutivo de otras organizaciones internacionales). UN ووُجه انتباه المفتشين إلى أنه ينبغي تحقيق التوازن الجغرافي لا لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة فحسب بل أيضاً لمناصب الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ككل (وكذلك مناصب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الدولية الأخرى).
    Creo que ha llegado el momento de que se estudie seriamente la candidatura de una mujer para el cargo de Secretaria General. UN وأعتقد أن الوقت قد حان للنظر بجدية في ترشيح امرأة لمنصب الأمين العام.
    Asimismo, deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar personalmente al Sr. Ban Ki-moon por haber sido elegido para ocupar el cargo de Secretario General de nuestra Organización. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ شخصيا السيد بان كي - مون لانتخابه لمنصب الأمين العام لمنظمتنا.
    Reafirma la importancia histórica de la elección de un Secretario General de las Naciones Unidas africano, que permite que África contribuya notablemente al logro de los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y al fomento del multilateralismo; UN ١ - يؤكد من جديد اﻷهمية التاريخية لشغل أفريقي لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مما أتاح ﻷفريقيا اﻹسهام، بدرجة كبيرة، في تحقيق المبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز التعددية؛
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la carta de fecha 10 de diciembre de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas en relación con la rotación regional del cargo de Secretario General de las Naciones Unidas (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة، بشأن التناوب اﻹقليمي لمنصب اﻷمين العام )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus