"لمنصب نائب الرئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el cargo de Vicepresidente
        
    • para ocupar el cargo de Vicepresidente
        
    • al cargo de Vicepresidente
        
    • para la Vicepresidencia
        
    • a la Vicepresidencia
        
    • como Vicepresidente
        
    • al cargo de Vicepresidenta
        
    • para el puesto de Vicepresidente
        
    • para vicepresidente
        
    • candidato a vicepresidente
        
    • vicepresidente que
        
    • un puesto de Vicepresidente
        
    Sin embargo, hay algunas cuestiones que han quedado pendientes en esta etapa, como el nombramiento de candidatos para el cargo de Vicepresidente UN ومع ذلك، هناك قضايا أخرى ما زالت معلقة في هذه المرحلة، من قبيل تسمية المرشحين المتبقين لمنصب نائب الرئيس.
    El Grupo de Estados de América Latina y el Caribe ha propuesto al Sr. Alejandro Verdier, de la Argentina, para el cargo de Vicepresidente. UN ورشحت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي السيد أليهاندرو فيرديير من اﻷرجنتين لمنصب نائب الرئيس.
    El Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados presenta la candidatura de Luxemburgo para el cargo de Vicepresidente. UN وترشح مجمــوعة أوروبا الغربيــة ودول أخـرى لكسمبرغ لمنصب نائب الرئيس.
    La delegación del Líbano ha indicado claramente a esos asociados que no considera que el candidato israelí reúna las condiciones necesarias para ocupar el cargo de Vicepresidente. UN وذكر أن وفد بلاده أوضح لأولئك الشركاء أنه لا يعتبر أي مرشح إسرائيلي مؤهلاً لمنصب نائب الرئيس.
    El PRESIDENTE informa a la Comisión de que el Grupo de Estados africanos propone al Sr. Abdellatif (Egipto) como candidato al cargo de Vicepresidente. UN ١ - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مجموعة الدول اﻷفريقية قد صادقت على ترشيح السيد عبد اللطيف )مصر( لمنصب نائب الرئيس.
    Y ante todo, entiendo que se le ha pedido al FBI que me investigue para la Vicepresidencia. Open Subtitles وعلاوة على ذلك أتفهم أنه طُلِب من المباحث الفدرالية أن تجري تدقيق عليّ لمنصب نائب الرئيس
    1972 Directora de la Oficina de Políticas y Temas, Campaña de Sargent Shriver a la Vicepresidencia UN ١٩٧٢ مديرة مكتب السياسات والقضايا، حملة سارجنت شرايفر لمنصب نائب الرئيس
    Lo mismo se aplica a la elección que haga el Grupo de un candidato para el cargo de Vicepresidente. UN وينطبق نفس الشيء على مرشح المجموعة لمنصب نائب الرئيس.
    Con respecto a la integración de la Mesa, nuestro Grupo ha apoyado la candidatura del Perú para el cargo de Vicepresidente que corresponde a nuestra región. UN أما بخصوص المكتب، فإن مجموعتنا أيدت ترشيح بيرو لمنصب نائب الرئيس من منطقتنا.
    Doy nuevamente las gracias al Señor Presidente, a los Vicepresidentes y a todos los miembros de la Primera Comisión por haber apoyado la candidatura del Embajador Tanaka para el cargo de Vicepresidente. UN وأود أيضا أن أشكركم، سيدي الرئيس، وأن أشكر نواب الرئيس، وجميع أعضاء اللجنة اﻷولى على دعمكم لترشيح السفير تاناكا لمنصب نائب الرئيس.
    Después de escuchar la declaración de los representantes de Azerbaiyán y de Belarús, entiendo que el Grupo de Estados de Asia ha presentado la candidatura del Sr. Sudjadnan Parnohadiningrat, de Indonesia, para el cargo de Vicepresidente. UN وبعد الاستماع إلى ممثلي أذربيجان وبيلاروس، أفهم أن مجموعة الدول اﻵسيوية رشحت السيد سودجادنان بارنوهاديننغرات، ممثل اندونيسيا لمنصب نائب الرئيس.
    Es para mí un placer presentar a la Comisión la candidatura de la Sra. Gabriela Martinic de la Argentina, del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, para el cargo de Vicepresidente. UN يسعدني أن أعرض على اللجنة ترشيح السيدة غابريللا مارتينيك، ممثلة الأرجنتين، لمنصب نائب الرئيس من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Presidente dice que el Grupo de los Estados no alineados y otros Estados partes en el Tratado apoya la candidatura del Gabón para el cargo de Vicepresidente. UN 12 - الرئيس: قال إن مجموعة دول عدم الانحياز والدول الأخرى تؤيد ترشيح غابون لمنصب نائب الرئيس.
    El Gobierno de Túnez ha propuesto una candidatura para ocupar el cargo de Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional. El Gobierno de la Argentina ha presentado a un candidato para ocupar el cargo de Vicepresidente. UN ٣ - وقدمت الحكومة التونسية مرشحا لمنصب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، وقدمت حكومة اﻷرجنتين مرشحا لمنصب نائب الرئيس.
    El Gobierno de Túnez ha propuesto una candidatura para ocupar el cargo de Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional. El Gobierno de Polonia ha presentado a un candidato para ocupar el cargo de Vicepresidente. UN 3 - وقدمت الحكومة التونسية مرشحا لمنصب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، وقدمت حكومة بولندا مرشحا لمنصب نائب الرئيس.
    En relación con la candidatura al cargo de Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Oriental, deseo informar a la Comisión de que el Grupo ha concluido con éxito sus consultas y ha apoyado a un candidato al cargo vacante asignado a ese Grupo. UN فيما يتعلق بالمرشح لمنصب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة قد اختتمت مشاوراتها بنجاح وأيدت مرشحا للمنصب الشاغر المخصص لتلك المجموعة.
    1. El Sr. SENGWE (Zimbabwe) propone la candidatura del Sr. Moreno (Cuba) al cargo de Vicepresidente. UN ١ - السيد سنغوي )زمبابوي(: رشح السيد مورينو )كوبا( لمنصب نائب الرئيس.
    Revisé la lista para la Vicepresidencia. Open Subtitles كنت أراجع قائمة المرشحين لمنصب نائب الرئيس
    1972 Directora de la Oficina de Políticas y Temas, Campaña de Sargent Shriver a la Vicepresidencia UN ١٩٧٢ مديرة مكتب السياسات والقضايا، حملة سارجنت شرايفر لمنصب نائب الرئيس
    2. Se eligió a Suecia como Presidente, a Tailandia como Vicepresidente y a Australia como Relator de la Junta de Coordinación en su 18ª reunión. UN 2 - انتخبت السويد للرئاسة وتايلند لمنصب نائب الرئيس وأستراليا كمقرر للاجتماع الثامن عشر لمجلس تنسيق البرنامج.
    El Sr. TELLES RIBEIRO (Brasil), en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, propone la candidatura de la Sra. Castro de Barish (Costa Rica) al cargo de Vicepresidenta. UN ١٢ - السيد تيليس ريبيرو )البرازيل(: تكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورشح السيدة كاسترو دي باريش )كوستاريكا( لمنصب نائب الرئيس.
    La Comisión procede a someter a votación secreta las dos candidaturas para el puesto de Vicepresidente. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحَين لمنصب نائب الرئيس.
    Hemos decidido que Jake Ballard ya no es una opción aceptable para vicepresidente. Open Subtitles قررنا أن جيك بالارد لم يعد خيارا مقبولا لمنصب نائب الرئيس
    Ahora quisiera proceder a la elección del candidato a vicepresidente que ya ha sido propuesto por su grupo regional. UN ولعلي أشرع الآن في عملية انتخاب المرشح لمنصب نائب الرئيس الذي انتهت مجموعته الإقليمية من تسميته.
    Aún falta que el Grupo de Estados de África proponga candidatos para un puesto de Vicepresidente y que el Grupo de Estados de Europa Oriental presente los suyos para el cargo de Relator. UN فلا يزال ينقصنا مرشح واحد لمنصب نائب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية. ولمنصب المقرر من مجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus