Aumento de las sumas adeudadas a otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة لمنظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة |
Aumento de las sumas adeudadas a otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة لمنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Aumento de las sumas adeudadas a otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة لمنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Cartas análogas fueron enviadas por los jefes ejecutivos de otras organizaciones del sistema. | UN | وقد أصدر الرؤساء التنفيذيون لمنظمات أخرى في المنظومة رسائل مماثلة. |
Además de los Estados miembros y Estados observadores, asistieron al seminario varios expertos, juristas y representantes de otras organizaciones. | UN | وحضر الاجتماع، بجانب الدول الأعضاء والمراقبين، عدد من الخبراء والمحامين وممثلين لمنظمات أخرى. |
Sin embargo, para otras organizaciones, el establecimiento y mantenimiento de un SOMA entraña un proceso de documentación complejo y prolongado. | UN | أما بالنسبة لمنظمات أخرى فإن تنفيذ وصيانة نظام لﻹدارة البيئية ينطويان على عملية توثيق معقدة ومستهلكة للوقت. |
En el párrafo 41 se recoge la recomendación de la Comisión de otorgar la condición de observadores a otras organizaciones. | UN | وتعكس الفقرة 41 قرار اللجنة المتعلق بمنح مركز المراقب لمنظمات أخرى. |
Earthjustice ofrece representación jurídica a otras organizaciones en los tribunales de los Estados Unidos y en los tribunales internacionales. | UN | ويتيح الصندوق لمنظمات أخرى تمثيلا قانونيا في محاكم الولايات المتحدة وأمام المحاكم الدولية. |
Tres funcionarios del UNICEF fueron nombrados coordinadores residentes en 2004 y 16 fueron adscritos a otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد عُين ثلاثة موظفين من اليونيسيف كمنسقين مقيمين في عام 2004 وتمت إعارة 16 موظفا لمنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Puestos en la Dirección de Gestión y la Dirección de Asociaciones desde los que se prestan servicios reembolsables a otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | وظائف في مكتب التنظيم ومكتب الشراكات، تؤدي لمنظمات أخرى في الأمم المتحدة خدمات واجبة السداد بالكامل |
En las relaciones informales, el UNICEF no proporciona fondos ni suministros a otras organizaciones. | UN | وفي إطار هذه العلاقات غير الرسمية، لا تقدّم اليونيسيف تمويلا أو إمدادات لمنظمات أخرى. |
En el marco del proyecto también se difunde la información necesaria; se publica periódicamente una bibliografía actualizada de los libros, artículos e informes pertinentes; y se presta un servicio de referencia a otras organizaciones de Europa. | UN | ويقوم المشروع أيضا بنشر المعلومات اللازمة وطباعة فهارس مرجعية مستكملة منتظمة تتضمن الكتب والمقالات والتقارير ذات الصلة، ويوفر خدمة مرجعية لمنظمات أخرى في أوروبا. |
1.18 El Comité contra el Terrorismo es consciente de que Sudáfrica puede haber abordado todos los extremos a que se refieren los párrafos precedentes o algunos de ellos en informes presentados a otras organizaciones encargadas de supervisar el cumplimiento de las normas internacionales. | UN | تعي لجنة مكافحة الإرهاب أن جنوب أفريقيا ربما تكون قد تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية. |
El Comité contra el Terrorismo es consciente de que tal vez Kirguistán ya haya contestado algunas de las preguntas planteadas en los párrafos anteriores en informes o cuestionarios que puede haber presentado a otras organizaciones que se ocupan del seguimiento del derecho internacional. | UN | تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن قيرغيزستان ربما تناولت بعض أو مجمل النقاط المشار إليها في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية. |
El PNUD ha ofrecido apoyo a otras organizaciones en su respuesta ante terremotos y huracanes graves y ha trabajado en la preparación para casos de desastre y en la creación de capacidad para la mitigación de desastres, incorporando a otros asociados estratégicos. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لمنظمات أخرى أثناء تصديها للأعاصير والزلازل المدمرة، كما عمل في مجال التأهب للكوارث وبناء القدرات للتخفيف من آثار الكوارث، والاستعانة بشركاء استراتيجيين آخرين. |
El sistema de seguimiento de los recursos aplicado por el BAsD podría servir de ejemplo para el seguimiento de las inversiones en el fomento de la capacidad de otras organizaciones. | UN | وربما يخدم نظام تتبع مسار الموارد لمصرف التنمية الآسيوي كمثال لمنظمات أخرى لتتبع مسار الاستثمار في مجال بناء القدرات. |
Puesto que la organización no está reconocida como observadora ante dichos foros, su asistencia se realizó en representación de otras organizaciones. | UN | وحيث أنه ليس للمنظمة مركز المراقب لدى تلك المنظمات، جاء الحضور بصفتها ممثلاً لمنظمات أخرى. |
Los representantes de varios países señalaron a la atención la necesidad de que los gobiernos de todos los Estados miembros brindasen el necesario apoyo político a las decisiones del CAC en los órganos rectores de otras organizaciones. | UN | ووجه ممثلو عدة بلدان اﻷنظار الى ضرورة تقديم حكومات جميع الدول اﻷعضاء الدعم السياسي اللازم لمقررات لجنة التنسيق اﻹدارية في مجالس إدارة لمنظمات أخرى. |
La FPNUL desempeñó una importante función en la gestión del almacenamiento de socorro de otras organizaciones. | UN | ٣٠ - وقامت القوة بدور هام في تدبير مخازن اﻹغاثة التابعة لمنظمات أخرى. |
En el sitio web se ofrece información sobre la Comisión y sus actividades, así como acerca de la Ley de violencia doméstica Además, hay enlaces a sitios web de otras organizaciones que se ocupan de casos de violencia doméstica. | UN | وتتضمن المعلومات المنشورة على الموقع معلومات عن اللجنة وأنشطتها وعن قانون العنف المنزلي. كما تتضمن هذه المعلومات روابط بالمواقع الشبكية لمنظمات أخرى معنية بحالات العنف المنزلي. |
La ONUDI se ha convertido en un ejemplo para otras organizaciones. | UN | وقد أصبحت اليونيدو مثلا يحتذى بالنسبة لمنظمات أخرى. |
Otras organizaciones, que habían adoptado un enfoque de política distinto, como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, también desempeñaban un papel importante. | UN | ويوجد دور هام أيضاً لمنظمات أخرى تنتهج نهجاً مختلفاً في مجال السياسة العامة مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |