"لمنظمة العمل الدولية المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Organización Internacional del Trabajo sobre
        
    • de la OIT sobre la
        
    • de la OIT relativos a
        
    2) Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre las peores formas de trabajo infantil (en fase de ratificación por el Parlamento). UN 2 - الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال (في طور المصادقة عليها من قِبل البرلمان).
    El país es parte del Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre las peores formas de trabajo infantil y trata de eliminar esta lacra, algo que ya se ha logrado en la industria textil. UN والبلد طرف في الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، ويحاول القضاء على هذه الآفة. وقد تم بالفعل تحقيق ذلك في صناعة النسيج.
    :: El Convenio Nº 138 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la edad mínima de admisión al empleo, ratificado el 7 de febrero de 2000; UN الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمر الأدنى للالتحاق بالعمل، التي صدّقت في 7 شباط/فبراير 2000؛
    Aprueba el Convenio 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión de empleo UN يعتمد الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق العمل،
    Aprueba el Convenio 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, especialmente se refiere a la prohibición del trabajo doméstico en condiciones de internado de las/los niñas/os menores de edad. UN يعتمد الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال ويتعلق باتخاذ إجراءات فورية لاستئصاله لاسيما فيما يتعلق بحظر العمل المنزلي والمبيت للأطفال الصغار،
    De ello da la prueba la ratificación por Barbados de los ocho convenios básicos de la OIT relativos a los principios y derechos fundamentales del trabajador. UN ويتجلى ذلك في تصديق بربادوس على الاتفاقيات الثماني الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    3) Convenio No. 138 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la edad mínima de admisión al empleo (en fase de ratificación por el Parlamento). UN 3 - الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالسن الدنيا لبدء العمل (في طور المصادقة من قِبل البرلمان).
    :: El Convenio Nº 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, ratificado el 7 de febrero de 2003; UN الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، التي صدّقت في 7 شباط/فبراير 2003؛
    En relación con el problema del trabajo infantil, el Comité sugiere que Nepal estudie la posibilidad de ratificar el Convenio No. 138 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la edad mínima de admisión al empleo y revise toda la legislación nacional pertinente, a fin de ajustarla a las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño y otras normas internacionales al respecto. UN ١٧٤ - وفيما يتعلق بمشكلة عمل اﻷطفال، تقترح اللجنة أن تنظر نيبال في التصديق على الاتفاقية رقم ٨٣١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالسن اﻷدنى للدخول في سوق العمل واستعراض جميع التشريعات الوطنية ذات الصلة بغية جعلها متوافقة مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    c) Considerando la ratificación y plena aplicación de otros convenios de la Organización Internacional del Trabajo sobre los derechos relativos al empleo de las mujeres, los jóvenes, las personas con discapacidades, los migrantes y los indígenas. UN ' ' (ج) النظر في التصديق على الاتفاقيات الأخرى لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالحقوق المتصلة بالعمالة للنساء والشباب والأشخاص أصحاب حالات العجز والمهاجرين والسكان الأصليين.
    c) Considerando la ratificación y plena aplicación de otros convenios de la Organización Internacional del Trabajo sobre los derechos relativos al empleo de las mujeres, los jóvenes, las personas con discapacidades, los migrantes y los indígenas. UN " (ج) النظر في التصديق على الاتفاقيات الأخرى لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالحقوق المتصلة بالعمالة للنساء والشباب والأشخاص أصحاب حالات العجز والمهاجرين والسكان الأصليين.
    b. Derechos humanos: hasta 1998 se formularán planes para a) la puesta en vigor del Convenio No. 159 de la Organización Internacional del Trabajo sobre el empleo de personas impedidas y b) la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño (resolución 44/25, anexo) en cuanto a los niños impedidos (artículos 23, 27 y 39);. UN )ب( حقوق اﻹنسان: توضع بحلول عام ١٩٩٨ خطط لما يلي: )أ( تنفيذ الاتفاقية ١٥٩ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمالة للمعوقين؛ و )ب( تطبيق اتفاقية حقوق الطفل )القرار ٤٤/٢٥، المرفق( فيما يتعلق باﻷطفال المعوقين )المواد ٢٣ و ٢٧ و ٣٩(؛
    c) Promover las reformas de los trámites de reconocimiento de la personalidad jurídica de las organizaciones campesinas, con miras a agilizar y simplificar dicho reconocimiento, aplicando el convenio 141 de la Organización Internacional del Trabajo sobre las organizaciones de trabajadores rurales de 1975. UN )ج( تعزيز تحسين تدابير الاعتراف بالشخصية القانونية للتنظيمات الريفية، بهدف اﻹسراع بهذا الاعتراف وتبسيطه، على أن تطبق في ذلك أحكام الاتفاقية ١٤١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بتنظيمات عمال الريف، لعام ١٩٧٥.
    Declara constitucional la Ley 704 de 2001 aprobatoria del Convenio 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. UN أعلن دستورية القانون رقم 704 لسنة 2001 الذي اعتمد الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال،
    Estos sistemas presentan ciertas diferencias pero cubren todos los riesgos mencionados en el Convenio Nº 102 de la OIT sobre la seguridad social (norma mínima), ratificado por Bélgica. UN وتوجد بعض الفروق بين هذه الأنظمة لكنها تغطي جميعها المخاطر الواردة في الاتفاقية رقم 102 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والتي صدَّقت عليها بلجيكا.
    HH.4 En 1993, el Perú ratificó el Convenio 169 de la OIT sobre la libre determinación de los Pueblos Indígenas. UN حاء حاء-4 في سنة 1993 صدقت بيرو على الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية السكان الأصليين في تقرير المصير.
    También ha ratificado el Convenio No. 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN وقد صدَّقت الصين أيضاً على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. وعلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    185. En relación con el problema del trabajo infantil, el Comité sugiere que Nepal estudie la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo y revise toda la legislación nacional pertinente, a fin de ajustarla a las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño y otras normas internacionales al respecto. UN ٥٨١- وفيما يتعلق بمشكلة عمل اﻷطفال، تقترح اللجنة أن تنظر نيبال في التصديق على الاتفاقية رقم ٨٣١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالسن اﻷدنى للدخول في سوق العمل واستعراض جميع التشريعات الوطنية ذات الصلة بغية جعلها متوافقة مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    170. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha ratificado recientemente el Convenio de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, 2001 (Nº 182). UN 170- وتعرب اللجنة عن تقديرها لتصديق الدولة الطرف مؤخراً على اتفاقية عام 2001 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال (الاتفاقية رقم 182).
    Los más importantes de ellos eran los convenios fundamentales de la OIT relativos a la libertad de sindicación y de negociación colectiva, el trabajo forzoso, la no discriminación y el trabajo infantil. UN وأهم تلك الصكوك، الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية، والعمل الجبري، وعدم التمييز، وعمل الأطفال.
    Los más importantes de ellos eran los convenios fundamentales de la OIT relativos a la libertad de sindicación y de negociación colectiva, el trabajo forzoso, la no discriminación y el trabajo infantil. UN وأهم تلك الصكوك، الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية، والعمل الجبري، وعدم التمييز، وعمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus