"لمنظمة غير حكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una organización no gubernamental
        
    • de una ONG
        
    • la organización no gubernamental
        
    • las organizaciones no gubernamentales
        
    • de organizaciones no gubernamentales
        
    • de ONG
        
    • a una ONG
        
    La Argentina mencionó la importante contribución de una organización no gubernamental a la preparación de su inventario nacional. UN وأشارت الأرجنتين إلى الإسهام الهام لمنظمة غير حكومية في إعداد قائمة الجرد الوطنية الخاصة بها.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas se ocupó de la publicación de un resumen de la Declaración de Viena en un boletín de una organización no gubernamental. UN واتخذ المركز أيضا ترتيبا لنشر موجز ﻹعلان فيينا في منشور لمنظمة غير حكومية.
    También se preguntó por qué se había negado el Gobierno de Nigeria a autorizar a una organización no gubernamental a efectuar una investigación de la situación en el territorio de los ogun en 1994. UN وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤.
    Durante el saqueo de una clínica de una ONG internacional las medicinas almacenadas fueron robadas. UN ونُهبت عيادة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية، وسُـرقت الأدوية المخزونة بها. دارفـور
    También se preguntó por qué se había negado el Gobierno de Nigeria a autorizar a una organización no gubernamental a efectuar una investigación de la situación en el territorio de los ogun en 1994. UN وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤.
    En Kabul se había robado en la casa de un miembro extranjero de una organización no gubernamental. UN وتم السطو على منزل أحد اﻷجانب التابعين لمنظمة غير حكومية في كابول.
    El UNICEF ha financiado también a una organización no gubernamental deportiva para que lleve a cabo actividades de información sobre las minas después de los entrenamientos de fútbol. UN كما قدمت اليونيسيف التمويل لمنظمة غير حكومية معنية بالرياضة للقيام بالتوعية باﻷلغام بعد دورات التدريب على كرة القدم.
    El representante de una organización no gubernamental también hizo una declaración. UN وأدلى أيضاً ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان.
    También formuló una declaración el representante de una organización no gubernamental. UN وأدلى أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان.
    También formuló una declaración el representante de una organización no gubernamental. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية.
    El ACNUR sigue apoyando a una organización no gubernamental local, Paz y Concordia, a prestar asistencia de emergencia a las mujeres de edad de Sujumi. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعمها لمنظمة غير حكومية محلية، السلام والوفاق، وذلك لتقديم المساعدة الطارئة إلى المسنات في سوخومي.
    Siguiendo ese programa, la oficina formó a los instructores de una organización no gubernamental local, la Organización Laboral de Camboya. UN وقام المكتب باستخدام هذا البرنامج لتدريب مدربين تابعين لمنظمة غير حكومية محلية هي منظمة العمل الكمبودية.
    Se subcontrató a una organización no gubernamental nacional para promover la colaboración entre el público y el Estado. UN ومُنح عقد من الباطن لمنظمة غير حكومية وطنية لتطوير التعاون بين القطاع العام والدولة.
    Intervinieron en el debate ministros y otros jefes de delegación de 27 Partes, así como el representante de una organización no gubernamental. UN وشارك في هذه المناقشة وزراء أو رؤساء وفود من 27 دولة طرف وكذلك ممثل لمنظمة غير حكومية واحدة.
    Hace 30 años, Yasser Arafat se convirtió en el primer representante de una organización no gubernamental en dirigirse a una sesión plenaria de la Asamblea General. UN قبل ثلاثين سنة، أصبح ياسر عرفات أول ممثل لمنظمة غير حكومية يتكلم في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Este sitio es por tanto el sitio en la Web más importante de una organización no gubernamental, que abarca a las Naciones Unidas y su labor. UN وعليه فإن موقع المحفل على الشبكة هو أكبر موقع في العالم لمنظمة غير حكومية يغطي الأمم المتحدة وأعمالها.
    Sanghamitra no empezó su carrera como directora de una ONG. Empezó como profesora universitaria enseñando literatura inglesa. TED سانجاميترا لم تبدأ حياتها كقائدة لمنظمة غير حكومية, لقد بدأت عملها كأستاذة جامعية, تدرٍس الأدب الإنجليزي.
    Otro representante de una ONG expresó la esperanza de que el Grupo de Trabajo se ocupara también del derecho al desarrollo en el contexto de los pueblos indígenas, con inclusión de las cuestiones relativas a su libre determinación y soberanía sobre los recursos naturales. UN وأعرب ممثل آخر لمنظمة غير حكومية عن أمله في أن يعالج الفريق العامل أيضاً الحق في التنمية في سياق السكان الأصليين، بما في ذلك القضايا المتعلقة بتقرير مصيرهم وسيادتهم على الموارد الطبيعية.
    La Oficina también trabajó en estrecha colaboración con la organización no gubernamental Subgrupo sobre niños refugiados y niños en conflictos armados, que tiene su sede en Ginebra. UN وتعاونت المفوضية تعاوناً وثيقاً أيضا مع المجموعة الفرعية المعنية بالأطفال اللاجئين والأطفال في النزاعات المسلحة التابعة لمنظمة غير حكومية مقرّها جنيف.
    Reunión con el Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales para un Tribunal Internacional Permanente UN اجتماع مع الفريق العامل لمحكمة دولية دائمة التابع لمنظمة غير حكومية
    Asistieron al segundo período de sesiones del Comité Preparatorio alrededor de 400 representantes de organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN وقد اشترك نحو ٤٠٠ ممثل لمنظمة غير حكومية معتمدة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    En cuanto al proyecto de Código Penal, la OACDH/Camboya participó en el comité de examen establecido por el Ministerio de Justicia y facilitó la comunicación sistemática de las observaciones formuladas por un grupo de trabajo de ONG. UN 18 - وفيما يتعلق بمشروع القانون الجنائي شارك مكتب المفوضية في كمبوديا في لجنة المراجعة التي شكلتها وزارة العدل، وسهل عملية إبداء تعليقات من جانب فريق عامل تابع لمنظمة غير حكومية بصورة منتظمة.
    En concreto en Bunia, se ofreció a una ONG internacional financiación para proyectos de efecto rápido a fin de llevar a cabo en la ciudad un programa dirigido a prostitutas. UN وفي بونيا على وجه التحديد، أُتيح تمويل لمشاريع الأثر السريع لمنظمة غير حكومية دولية من أجل تنفيذ برنامج للتأثير على البغايا في بونيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus