"لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sistema de las Naciones Unidas sobre
        
    • del sistema de las Naciones Unidas para
        
    • del sistema de las Naciones Unidas relativas
        
    • del sistema de las Naciones Unidas en
        
    • sistema de las Naciones Unidas respecto
        
    • sistema de las Naciones Unidas sobre la
        
    • sistema de las Naciones Unidas para la
        
    • del sistema de las Naciones Unidas relativa
        
    • sistema de las Naciones Unidas sobre el
        
    El marco de acción amplio representa la opinión consensuada del sistema de las Naciones Unidas sobre la manera de responder a la crisis alimentaria mundial. UN إن الإطار الشامل للعمل يمثل التوافق في الآراء لمنظومة الأمم المتحدة بشأن كيفية التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    Informes presentados por los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en sus ámbitos de competencia UN تقارير مقدمة من وكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في مجالات تقع داخل نطاق أنشطتها
    Se informó además a la Comisión Consultiva de que la Oficina tenía la intención de consultar a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre esa cuestión. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن المفوضية تعتزم استشارة الكيانات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación: acción coordinada del sistema de las Naciones Unidas frente al cambio climático UN مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق: الإجراءات المنسقة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ
    b. Documentación para reuniones: documentos varios sobre posiciones comunes del sistema de las Naciones Unidas relativas a la Caja de Pensiones; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: ورقات متنوعة عن مواقف موحدة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن صندوق المعاشات التقاعدية؛
    b. Documentos varios sobre las posiciones comunes del sistema de las Naciones Unidas en relación con las condiciones de servicio del régimen común; UN ب - ورقات متنوعة عن مواقف موحدة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن شروط الخدمة في النظام الموحد؛
    b. Documentación para reuniones: documentos varios sobre posiciones comunes del sistema de las Naciones Unidas respecto de la Caja de Pensiones; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: ورقات متنوعة عن مواقف موحدة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن صندوق المعاشات التقاعدية؛
    La presente nota refleja las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones hechas en el informe. UN وتعكس هذه المذكرة آراء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير.
    En la presente nota se recogen las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones que se hacen en el informe. UN وتعكس هذه المذكرة وجهات نظر المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    La presente nota recoge las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe. UN وتعكس هذه المذكرة آراء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    Desarrollada una estructura y estrategia funcional de todo el sistema para la reducción de desastres en el siglo XXI. Desarrollada la actual estrategia del sistema de las Naciones Unidas sobre El Niño y facilitada la labor del correspondiente grupo de tareas interinstitucional. UN تم وضع هيكل عملي واستراتيجية للحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين على نطاق المنظومة بأكملها. وطورت الاستراتيجية القائمة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن ظاهرة النينيو وجرى تسهيل عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالموضوع.
    vii) Participación en períodos de sesiones de órganos rectores de los organismos operacionales pertinentes del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la coordinación de los casos de emergencia complejos; UN `7 ' المشاركة في دورات هيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنسيق في حالات الطوارئ المعقدة؛
    La posición de principio del sistema de las Naciones Unidas sobre igualdad de acceso a la educación para niños y niñas ha sido la norma en todas las negociaciones de las Naciones Unidas con las autoridades talibanes a todos los niveles. UN وقد شكَّل الموقف المبدئي لمنظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الفتيات والفتيان في الحصول على التعليم المبدأ الذي استرشدت به الأمم المتحدة في مفاوضاتها مع سلطـات طالبـــــان بمختلف مستوياتها.
    En general, se debe seguir perfeccionando la función que desempeña la serie de sesiones de coordinación del Consejo en la consecución de una mayor coherencia en la labor sustantiva del sistema de las Naciones Unidas sobre el seguimiento de las conferencias. UN وإجمالا، يتعين المضي في تعزيز دور جزء التنسيق في اجتماعات المجلس لتحقيق مزيد من الاتساق في الأعمال الموضوعية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن متابعة المؤتمرات.
    Estrategia del PNUD para el VIH/SIDA: contribución a la ejecución del plan estratégico de lucha contra el VIH/SIDA del sistema de las Naciones Unidas para el período 2001-2005 UN ثانيا - استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الفيروس/الإيدز: المساهمة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الفيروس/الإيدز للفترة 2001-2005
    Participación del PNUD en la formulación del plan estratégico de lucha contra el VIH/SIDA del sistema de las Naciones Unidas para el período 2001-2005 I. Antecedentes e introducción UN المرفق - مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صياغة الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الفيروس/الإيدز للفترة 2001-2005
    En su reciente resolución, el Consejo solicitó a la Comisión que estableciera un grupo de trabajo de composición abierta que se encargara de analizar los medios de mejorar el papel y la participación de la Comisión en el proceso de formulación de recomendaciones y políticas del sistema de las Naciones Unidas relativas a cuestiones de ciencia y tecnología. UN وطلب المجلس في مقرره الأخير إلى اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوحا لغرض تحليل طرق وأساليب تحسين دور ومشاركة اللجنة في عملية تقديم التوصيات وتقرير السياسات لمنظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا العلم والتكنولوجيا.
    c) Se ajuste a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas relativas a las contribuciones en especie informando sobre el valor de todas las contribuciones recibidas y asegurándose de que su valoración se documente debidamente (párr. 36); UN (ج) الامتثال للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن حساب التبرعات العينية بالإبلاغ عن قيمة جميع التبرعات الواردة وكفالة التوثيق الصحيح لقيمتها (الفقرة 36)؛
    b. Documentos varios sobre posiciones comunes del sistema de las Naciones Unidas en relación con la Caja de Pensiones; UN ب - ورقات متنوعة عن مواقف موحدة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن صندوق المعاشات التقاعدية؛
    20. Alienta, en este contexto, las iniciativas que está llevando a cabo el sistema de las Naciones Unidas respecto de la formulación de estrategias amplias de empleo y las medidas de fomento del empleo juvenil, teniendo presentes los instrumentos internacionales pertinentes relativos a los jóvenes; UN 20 - تشجع، في هذا الصدد، المبادرات الحالية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن وضع استراتيجيات وتدابير عمالة شاملة لتشجيع عمل الشباب، مع مراعاة الصكوك الدولية ذات الصلة بالشباب؛
    El Secretario General, en su condición de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, debe dar instrucciones al Comité de Alto Nivel sobre Gestión para que elabore una política común del sistema de las Naciones Unidas relativa a las soluciones basadas en la nube antes del fin de 2014. UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذييـن، أن يوجه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذييـن إلى وضع سياسة عامة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الحلول السحابية، قبل نهاية عام 2014. المرفق الأول
    El Programa Mundial de Acción y el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre el control del uso indebido de drogas contienen un marco completo para las actividades de fiscalización de las drogas. UN وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات يوفران إطارا شاملا ﻷنشطة مراقبة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus