Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
¿Qué legislación o qué procedimientos existen para impedir que los terroristas actúen desde su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. | UN | ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة عن أي أعمال تم القيام بها في هذا الصدد؟ |
Informe del Secretario General sobre medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Informe del Secretario General sobre las medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Informe del Secretario General sobre las medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تقرير الأمين العام عن اتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
60/78 Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
En cuanto a esta Comisión, tenemos que hacer todo lo que sea necesario para impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa, entre ellas las armas nucleares. | UN | ونحن في هذه اللجنة، يتعين علينا أن نفعل كل ما هو ضروري لمنع الإرهابيين من وضع أيديهم على أسلحة الدمار الشامل، ومن ضمنها، الأسلحة النووية. |
Por el momento no existe normativa alguna para evitar que los terroristas actúen en territorio de Vanuatu contra otros Estados o sus ciudadanos. | UN | لا توجد تشريعات في الوقت الراهن لمنع الإرهابيين من العمل داخل أراضي فانواتو ضد دول أو مواطنين. |
También creemos que el modo más eficaz de evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa es la eliminación total de esas armas. | UN | ونرى كذلك أن أنجع الطرق لمنع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل إنما يكون من خلال القضاء الكامل على تلك الأسلحة. |
Exhortamos a todos los Estados miembros a que adopten, cuando proceda, medidas nacionales que impidan que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa, sus vectores y los materiales y las tecnologías relacionados con su producción o las hagan más estrictas. | UN | ونحث جميع الدول على اتخاذ التدابير الوطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المرتبطة بصنعها. |
Instamos a todos los Estados miembros a que apoyen las actividades internacionales encaminadas a impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa y sus vectores. | UN | وندعو جميع الدول إلى مساندة الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
A/C.1/57/L.49/Rev.1 - Proyecto de resolución revisado titulado " Medidas para impedir la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " , de fecha 18 de octubre de 2002 | UN | A/C.1/57/L.49/Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " مؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
Reconociendo la importancia de que, en un mundo cada vez más globalizado, los Estados actúen en colaboración a fin de impedir que los terroristas se aprovechen de tecnologías, comunicaciones y recursos avanzados para incitar al apoyo a actos delictivos, | UN | وإذ يسلّم بأهمية أن يكون تصـرف الدول، في عالمنا المتزايد العولمة، قائمـا على التعاون لمنع الإرهابيين من استغلال التكنولوجيا المتطورة والاتصالات والموارد للتحريض على دعم الأعمال الإجرامية، |
China apoya los empeños de las Naciones Unidas, el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para impedir que terroristas adquieran armas de destrucción en masa. | UN | وتؤيد الصين جهود الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة التدمير الشامل. |
El Comité contra el Terrorismo agradecería a la República de Bulgaria que le proporcionara estadísticas sobre la aplicación de disposiciones jurídicas para prevenir que los terroristas obtengan acceso a armas. | UN | وتود اللجنة من جمهورية بلغاريا تزويدها بالإحصاءات المتعلقة بإعمال الأحكام القانونية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة. |
Es importante señalar que la forma más eficaz de impedir que los terroristas adquieran tales armas consiste en su total eliminación. | UN | ومن المهم أن نذكر أن أنجع وسيلة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل هي القضاء الكامل على هذه الأسلحة. |
De igual modo instaron a todos los Estados Miembros a respaldar los esfuerzos internacionales encaminados a evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Controles para impedir el acceso de los terroristas a armamentos | UN | الضوابط المفروضة لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة |