"لمنع انتشار أسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para prevenir la proliferación de armas
        
    • contra la proliferación de armas
        
    • prevenir la proliferación de armas de
        
    • para impedir la proliferación de armas
        
    • para evitar la proliferación de armas
        
    • de evitar la proliferación de armas
        
    • para detener la proliferación de las armas
        
    • no proliferación de armas
        
    • para prevenir la proliferación de las armas
        
    :: Noruega apoya firmemente las iniciativas y la cooperación bilaterales y multilaterales para prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa. UN :: تدعم النرويج بقوة المبادرات والتعاون الثنائيين ومتعددي الأطراف لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Irlanda ha contribuido a la institución de políticas eficaces dentro de la Unión Europea para prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa. UN 16 - وقد عملت أيرلندا على المساعدة في إرساء سياسات فعالة في إطار الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa UN استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de Destrucción Masiva UN استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ha prometido también continuar apoyando los esfuerzos mundiales para impedir la proliferación de armas de destrucción masiva. UN وتتعهد حكومته بمواصلة دعم الجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Los regímenes de control de las exportaciones de tecnologías, componentes y materiales que pueden ser utilizados para desarrollar armas nucleares, químicas y biológicas constituyen una importante medida para evitar la proliferación de armas de destrucción en masa y han sido creados con ese exclusivo propósito. UN وأنظمة مراقبة تصدير التكنولوجيات والمكونات والمواد التي يمكن أن تستخدم لتطوير اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية هي تدابير هامة لمنع انتشار أسلحة التدمير الشامل وقد أنشئت لهذا الهدف وحده.
    Finlandia cuenta con una amplia gama de medidas legislativas para prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa, incluso por agentes no estatales. UN 5 - تعتمد فنلندا طائفة واسعة من التدابير التشريعية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل تشمل الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Francia trabaja activamente en el marco de estos regímenes para prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN وهي تعمل بهمة في إطار هذه النظم لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Bosnia y Herzegovina está decidida a adoptar todas las medidas que sean necesarias para prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa y fomentar la cooperación internacional. UN والبوسنة والهرسك ملتزمة باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتعزيز التعاون الدولي.
    Más que nunca antes, la comunidad mundial debe colaborar para prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN إذ ينبغي للمجتمع العالمي، الآن أكثر من أي وقت مضى، التكاتف لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa UN استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Nueva Zelandia sigue prestando su apoyo a la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, del Grupo de los Ocho. UN وتواصل نيوزيلندا دعمها للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ومواردها.
    Polonia participó activamente en el proceso de preparación de la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa y el plan de acción para su ejecución. UN وشاركت بولندا مشاركة نشيطة في عملية إعداد استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وخطة العمل لتنفيذها.
    Esta evaluación se realizó de acuerdo con las directrices establecidas en el Plan de acción de Tesalónica, en particular la Estrategia europea de lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa. UN ويأتي هذا التقييم عملا بالمبادئ التوجيهية المحددة في خطة عمل ثاسلونيكا، وبخاصة الاستراتيجية الأوروبية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Teniendo en cuenta las nuevas y sofisticadas tecnologías que los elementos terroristas utilizan hoy, la eficaz cooperación internacional para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa toma un nuevo significado y un sentido de urgencia. UN ونظرا للتكنولوجيا الجديدة المتطورة التي تستخدمها العناصر الإرهابية اليوم، فإن التعاون الدولي الفعال لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يتخذ معنى وطابعا ملحا جديدين كلية.
    Además, invitan a esas organizaciones a visitar el país o a entrevistarse con sus representantes para considerar cómo pueden colaborar para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على ذلك، تدعو ولايات ميكرونيزيا الموحدة هذه المنظمات إلى زيارة البلد أو الاجتماع بممثليه لمناقشة الطريقة التي تمكننا من العمل معاً لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Unión Europea invita pues a todos los Estados a la adopción de políticas responsables en materia de transferencias de materiales sensibles y al establecimiento de sistemas de control a la exportación como medio para evitar la proliferación de armas de destrucción masiva. UN ولذلك يدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى أن تقوم باعتماد سياسات مسؤولة فيما يتعلق بنقل المواد الحساسة، واستحداث ضوابط على الصادرات كوسيلة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cuba está firmemente convencida de que la única manera segura y efectiva de evitar la proliferación de armas de destrucción en masa es lograr su total eliminación. UN إن كوبا مقتنعة تماما بأن السبيل الوحيد الآمن والفعال لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هو تحقيق القضاء التام عليها.
    En última instancia, los Estados soberanos ostentan esa responsabilidad y, en la mayoría de los casos, tienen la capacidad de actuar para detener la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتضطلع الدول ذات السيادة في نهاية المطاف بهذه المسؤولية، وتتوفر لديها في معظم الحالات القدرة على العمل لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Según el artículo 3 de la Ley, el control de exportación tiene por objeto garantizar la seguridad nacional y proteger los intereses económicos de Belarús, cumplir las obligaciones que le imponen los acuerdos internacionales y apoyar la acción internacional en favor de la no proliferación de armas de destrucción masiva y armamento convencional. UN تنص المادة 3 من القانون على ضرورة مراقبة الصادرات بغرض الحفاظ على الأمن القومي لبيلاروس ومصالحها الاقتصادية والوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقات الدولية ودعم الجهود الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Noruega tiene la firme intención de cooperar a nivel internacional y multilateral para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN تلتزم النرويج بقوة بالنهج المتعدد الأطراف وبالتعاون الدولي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus