"لمنع انتشار الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para prevenir la proliferación de las armas
        
    • para impedir la proliferación de las armas
        
    • evitar la proliferación de las armas
        
    • para prevenir la proliferación de armas
        
    • de impedir la proliferación de las armas
        
    • de no proliferación de las armas
        
    • prevención de la proliferación de las armas
        
    • a prevenir la proliferación de las armas
        
    • contra la proliferación
        
    • impedir la propagación de las armas
        
    • prevenir la propagación de las armas
        
    • para impedir la propagación de armas
        
    • para evitar la proliferación de armas
        
    • de prevenir la proliferación de las armas
        
    • de la no proliferación
        
    Los esfuerzos realizados por la comunidad internacional para prevenir la proliferación de las armas nucleares son un aspecto indispensable del proceso internacional de desarme. UN لذلك فإن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية تعتبر جزءا لا يتجزأ من عملية نزع السلاح الدولية.
    Actualmente no suele recordarse que la India fue de los primeros que propusieron un instrumento internacional para prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN وقليلاً ما يُذكر الآن أن الهند كانت واحدة من الدول التي طرحت الاقتراح بوضع صك دولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    para impedir la proliferación de las armas biológicas se necesitan nuevos enfoques y nuevas formas de pensar. UN وهناك حاجة إلى نهوج وطرق تفكير جديدة لمنع انتشار الأسلحة البيولوجية.
    Todavía no es demasiado tarde para evitar la proliferación de las armas nucleares en el Asia meridional. UN إن الوقت لم يفت بعد لمنع انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Esta será la garantía básica para prevenir la proliferación de armas nucleares. UN وستكون هذه هي الضمانة الأساسية لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    La adhesión universal al Tratado y el cumplimiento cabal de sus disposiciones por todas las Partes siguen siendo la mejor manera de impedir la proliferación de las armas nucleares. UN وما برح الالتزام العالمي بالمعاهدة والامتثال الكامل من جانب جميع الأطراف بأحكامها هو السبيل الأمثل لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Amplia gama de medidas legislativas en vigor para prevenir la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas, así como sus sistemas vectores, incluso por agentes no estatales; no se presta ningún tipo de apoyo a los agentes no estatales UN توجد مجموعة كبيرة من التدابير التشريعية لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها بما في ذلك من جانب جهات من غير الدول، لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم لجهات من غير الدول
    El TPCE es un componente vital del común esfuerzo a nivel internacional para prevenir la proliferación de las armas nucleares y lograr el desarme nuclear. UN فهذة المعاهدة هي عنصر حيوي للجهود الدولية المشتركة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتحقيق نزع السلاح النووي.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la base del sistema internacional para prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN وتشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية العنصر الأساسي للنظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    La Convención sobre las armas biológicas es la piedra angular de los esfuerzos internacionales para prevenir la proliferación de las armas biológicas. UN تشكل اتفاقية الأسلحة البيولوجية حجر الزاوية في الجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار الأسلحة البيولوجية.
    Mesa redonda sobre seguridad de Turtle Bay sobre oportunidades para prevenir la proliferación de las armas convencionales UN اجتماع مائدة مستديرة في ترتل باي لمناقشة الشؤون الأمنية والفرص المتاحة لمنع انتشار الأسلحة التقليدية
    Ninguna iniciativa para prevenir la proliferación de las armas nucleares debe vulnerar el derecho legítimo a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي ألاّ تؤدي أي تدابير تتخذ لمنع انتشار الأسلحة النووية إلى الانتقاص من الحق المشروع في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Se trata de una garantía fundamental para impedir la proliferación de las armas nucleares. UN وهذا هو الضمان الأساسي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    También se precisan progresos urgentes para impedir la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وثمة أيضا حاجة ملحة إلى تحقيق مزيد من التقدم لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Necesitamos encontrar urgentemente la manera de evitar la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, y fortalecer el régimen de no proliferación. UN ونحن نحتاج عاجلا إلى إيجاد سبيل لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وإلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Aun así, sigue siendo el mejor medio de que dispone la comunidad internacional para prevenir la proliferación de armas biológicas y hacerle frente. UN ومع ذلك، تظل هذه الاتفاقية أفضل وسيلة يمتلكها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة البيولوجية ولمعالجة هذه القضية.
    La Conferencia mantiene su convicción de que la adhesión al Tratado y el pleno cumplimiento de sus disposiciones por todas las Partes es el mejor modo de impedir la proliferación de las armas nucleares y otros dispositivos nucleares explosivos. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن الالتزام العالمي بالمعاهدة والامتثال التام لأحكامها من جانب جميع الأطراف هو أفضل سبيل لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة التفجيرية النووية الأخرى.
    Mi país defiende plenamente y apoya con toda energía la continuación y el ulterior fortalecimiento del actual régimen de no proliferación de las armas nucleares por conducto del Tratado de no proliferación y demás medidas conexas de desarme nuclear y limitación de los armamentos. UN فبلدي يؤيد بقوة ويلتزم التزاما تاما بمواصلة وتعزيز النظام الحالي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية من خلال معاهدة عدم الانتشار والتدابير اﻷخرى المرتبطة بها لنزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة.
    Hay que abordar en un marco completo y de colaboración la prevención de la proliferación de las armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتقوم الحاجة إلى التصدي لمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في إطار شامل وتعاوني.
    11.3 Los Países Bajos seguirán promoviendo la adopción universal, la aplicación integral y, cuando sea necesario, el fortalecimiento de los tratados multilaterales destinados a prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN 11-3 وستستمر هولندا في التشجيع على الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف الرامية لمنع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية وتنفيذ تلك المعاهدات بالكامل وتعزيزها، حيث تقتضي الضرورة ذلك.
    Son procesos que se refuerzan mutuamente, en los cuales la mejor garantía contra la proliferación nuclear es el desarme nuclear. UN فهما عمليتان تعزز كل واحدة منهما الأخرى وأفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية هو نزع السلاح النووي.
    En los últimos 35 años, el Tratado sobre la no proliferación nuclear ha sido el instrumento más importante y ampliamente aceptado para impedir la propagación de las armas nucleares. UN وقد كانت معاهدة عدم الانتشار النووي، على مدى خمسة وثلاثين عاماً، أهم صك لمنع انتشار الأسلحة النووية وأوسعها قبولاً.
    El Presidente Obama enunció en Praga en 2009 un amplio y ambicioso programa para prevenir la propagación de las armas nucleares. UN 1 - وضع الرئيس أوباما، في براغ في عام 2009، برنامجا واسع النطاق وطموحا لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Sigue siendo para nosotros una prioridad esencial la concertación de un tratado para impedir la propagación de armas en el espacio ultraterrestre. UN ويظل إبرام معاهدة لمنع انتشار الأسلحة في الفضاء إحدى أولوياتنا الرئيسية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su régimen conexo de salvaguardias son los principales elementos del esfuerzo mundial para evitar la proliferación de armas nucleares. UN فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام الضمانات المرتبط بها يشكلان عنصرين رئيسيين من عناصر الجهد العالمي المكرس لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    La Conferencia sigue convencida de que el pleno cumplimiento del Tratado por todas las partes y la adhesión universal a él es la mejor manera de prevenir la proliferación de las armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن الامتثال التام من جانب جميع اﻷطراف والالتزام العالمي بالاتفاقية هو أفضل طريقة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    Se hace así necesario reforzar el enfoque internacional de la no proliferación de las armas biológicas y los materiales y tecnologías conexos. UN وهذا الأمر يتطلب نهجا دوليا أكثر صرامة لمنع انتشار الأسلحة البيولوجية والمواد والتكنولوجيا المتصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus