Sr. Jargalsaikhan Enkhsaikhan, Embajador, Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas | UN | السيد جارجالسايخان إنخاسايخان، السفير، الممثل الدائم لمنغوليا لدى الأمم المتحدة |
Sr. Jargalsaikhan Enkhsaikhan, Embajador, Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas | UN | السيد جارجالسايخان إنخاسايخان، السفير، الممثل الدائم لمنغوليا لدى الأمم المتحدة |
Excmo. Sr. Jargalsaikhany Enkhsaikhan, Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas | UN | سعادة السيد جرغالسايخاني إنخسايخان، الممثل الدائم لمنغوليا لدى الأمم المتحدة |
Es actualmente Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وهو في الوقــــت الراهن الممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحـــدة في نيويــــورك. |
Donación a Mongolia para los gastos locales | UN | منحة مقدمة لمنغوليا لتغطية التكاليف المحلية |
Además, se espera reducir considerablemente el tiempo de tránsito gracias a la construcción, con arreglo al mismo proyecto, de más de 3.000 km de vías férreas desde la frontera oriental de Mongolia hasta la ciudad de Biisk en la Federación de Rusia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التشييد المقرر ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ كيلومتر من السكك الحديدية من الحدود الشرقية لمنغوليا الى مدينة بيسك في الاتحاد الروسي في إطار المشروع نفسه يُتوقع أن يُقلل كثيرا من وقت المرور العابر. |
Carta de fecha 25 de agosto de 1995 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Mongolia ante | UN | رسالـة مؤرخـة ٢٥ آب/أغسطـس ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحدة |
Además, se espera reducir considerablemente el tiempo de tránsito gracias a la construcción, con arreglo al mismo proyecto, de más de 3.000 km de vías férreas desde la frontera oriental de Mongolia hasta la ciudad de Biisk en la Federación de Rusia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التشييد المقرر ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ كيلومتراً من السكك الحديدية من الحدود الشرقية لمنغوليا الى مدينة بيسك في الاتحاد الروسي في إطار المشروع نفسه يُتوقع أن يُقلل كثيراً وقت المرور العابر. |
General por el Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحدة |
el Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحدة |
En nombre de los países de Asia, el Excmo. Sr. Jargalsaikhan Enkhsaikhan, Enviado Especial y Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas | UN | باسم البلدان اﻵسيوية: سعادة السيد جارغالسايخان إنخسايخان، المبعوث الخاص والممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحدة. |
En nombre de los países de Asia, el Excmo. Sr. Jargalsaikhan Enkhsaikhan, Enviado Especial y Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas. | UN | باسم البلدان اﻵسيوية: سعادة السيد جارغالسايخان انخسايخان، المبعوث الخاص والممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحدة |
Mongolia está situada entre dos Estados poseedores de armas nucleares que comparten una frontera de miles de millas entre sí y con Mongolia y que en el pasado han realizado ensayos nucleares en las proximidades de Mongolia. | UN | فمنغوليا تقع بين دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية تشترك كل منهما مع اﻷخرى وكذلك مع منغوليا في حدود تمتد آلاف من اﻷميال، وأجرت كل منهما، في السابق، تجارب نووية في مناطق مجاورة لمنغوليا. |
Las actividades de Mongolia en materia de política exterior tienden a crear un ambiente externo favorable para aplicar esta estrategia de desarrollo. | UN | وترمي أنشطة السياسة الخارجية لمنغوليا إلى تهيئة جو خارجي موات لتنفيذ هذه الاستراتيجيــة اﻹنمائية. |
La seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | اﻷمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية |
Desde la aprobación de la nueva Constitución de Mongolia se han promulgado alrededor de 170 leyes. | UN | وتم إقرار نحو ١٧٠ قانونا منذ اعتماد الدستور الجديد لمنغوليا. |
Desarme general y completo: la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | نزع السلاح العام الكامل: الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
La seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Además, la secretaría prosiguió su apoyo institucional a Mongolia y empezó a prestarlo a Kirguistán, con objeto de reforzar las capacidades nacionales de preparación de programas nacionales de acción para combatir la desertificación y la sequía. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استمرت اﻷمانة في دعمها المؤسسي لمنغوليا وبدأت توفر الدعم المؤسسي لقيرغيزستان. ويهدف هذا الدعم إلى تدعيم القدرات الوطنية في مجال إعداد برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف. |
127. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el quinto programa para Mongolia. | UN | ١٢٧ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لمنغوليا. |
Presentación nacional voluntaria de Mongolia: igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en Mongolia | UN | العرض الوطني الطوعي لمنغوليا: المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في منغوليا |
En ese sentido, Mongolia se complace en señalar el ofrecimiento del Japón de ampliar la cooperación con los países en desarrollo en materia de tecnología sísmica. | UN | وفي هذا الصدد يطيب لمنغوليا أن تنوه بعرض اليابان توسيع التعاون مع البلدان النامية بشأن تكنولوجيات الزلازل. |