1991 Ejerció como Presidente del Tribunal de Arbitraje en el caso de la Empresa Nacional de materiales de construcción contra la Empresa Nacional de Transporte Marítimo. | UN | 1991: عمل رئيسا لمحكمة التحكيم في قضية الشركة الوطنية لمواد البناء ضد الشركة الوطنية للنقل البحري. |
Existen industrias alimentarias y agroalimentarias, una industria textil, industrias químicas, industrias metalúrgicas y mecánicas e industrias de materiales de construcción. | UN | وهي تشمل صناعات غذائية، وصناعات للنسيج، وصناعات كيمائية، وصناعات معدنية وميكانيكية، إلى جانب صناعات لمواد البناء. |
Por consiguiente, es preciso poner en efecto mecanismos que garanticen el tránsito seguro de materiales de construcción a Gaza. | UN | ولذلك يجب وضع آليات لكفالة المرور الآمن لمواد البناء إلى غزة. |
Por consiguiente, ningún país puede exportar amianto a Chile, salvo para casos específicos, que excluyen material e insumos para materiales de construcción, y que deben estar expresamente autorizados por el Ministerio de Salud. | UN | ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية. بدائل |
Por consiguiente, ningún país puede exportar amianto a Chile, salvo para casos específicos, que excluyen material e insumos para materiales de construcción, y que deben estar expresamente autorizados por el Ministerio de Salud. | UN | ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الإسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية. |
El Salvador ha establecido un banco de material de construcción al que pueden recurrir los ciudadanos para reconstruir sus viviendas. | UN | وأنشأت السلفادور مصرفا لمواد البناء لتمكين أفراد الشعب من إعادة بناء منازلهم. |
En ese contexto, la ONUDI está ejecutando un proyecto sobre desarrollo integrado de la industria de la construcción y de los materiales de construcción que prevé una dependencia encargada de la vigilancia y gestión de los proyectos de cooperación técnica y actividades conexas. | UN | وفي داخل هذا اﻹطار، تقوم اليونيدو بتنفيذ مشروع بشأن التنمية المتكاملة لمواد البناء وصناعة التشييد. وهذا المشروع سيتضمن وحدة لرصد وتناول مشاريع التعاون التقني، فضلا عن أنشطة أخرى ذات صلة. |
La Misión ya ha comenzado el importante proceso de adquisición de materiales de construcción, equipos, herramientas y personal esenciales para los proyectos de construcción. | UN | بدأت البعثة بالفعل عملية الشراء الهامة لمواد البناء الأساسية، والمعدات والأدوات والموظفين لمشاريع التشييد. |
Desarrollo y explotación de industrias para la fabricación de materiales de construcción básicos y su aplicación a la construcción industrial; promoción y desarrollo de materiales de construcción, especialmente materiales de bajos costos como los derivados de la madera, para viviendas y otras necesidades sociales, mediante estudios, asistencia técnica y consultas. | UN | استحداث وتشغيل صناعات لمواد البناء اﻷساسية واستخدامها في مجال التشييد الصناعي؛ ترقية وتطوير مواد البناء، ولا سيما المواد المنخفضة التكلفة مثل تلك المشتقة من الخشب، لتلبية الاحتياجات في مجال اﻹسكان وغيرها من الاحتياجات الاجتماعية، وذلك من خلال الاضطلاع بدراسات، وتوفير المساعدات والاستشارات التقنية. |
Sin embargo, el suministro de infraestructura se ha rezagado con respecto al desarrollo de vivienda, y por otra parte el alto costo de materiales de construcción importados afecta adversamente la actividad del sector. | UN | ومع ذلك فإن تأمين الهياكل اﻷساسية متخلف عن التنمية السكنية وتؤثر الكلفة المرتفعة لمواد البناء المستوردة بشكل سلبي في النشاط الاسكاني. |
La reconstrucción y el mantenimiento de las instalaciones de educación y atención de salud necesarias, así como para el tratamiento de las aguas residuales y la generación de energía eléctrica, requieren el abastecimiento constante y previsible de materiales de construcción y de equipo que no se está suministrando todavía. | UN | وأضاف أن إعمار وصيانة المرافق التعليمية والصحية الضرورية، وكذلك مرافق معالجة مياه الصرف ومحطات توليد الكهرباء بحاجة إلى إمدادات منتظمة ومؤكدة من لمواد البناء والمعدات التي لم تتوفر بعد. |
La producción local de materiales de construcción y el mantenimiento y la reparación de las viviendas ofrece empleo y otras oportunidades de generar ingresos a un gran número de personas en las zonas urbanas. | UN | ويوفر الإنتاج المحلي لمواد البناء وصيانة المساكن وإصلاحها عدداً كبيراً من الوظائف وغير ذلك من فرص توليد الدخل في المناطق الحضرية. |
ii) Se llevarán a cabo programas para potenciar la capacidad tecnológica nacional en relación con aspectos esenciales de la producción de materiales de construcción locales (1996); | UN | ' ٢ ' ستنفذ برامج لتعزيز القدرة التكنولوجية الوطنية على معالجة جوانب رئيسية من الانتاج المحلي لمواد البناء )١٩٩٦(؛ |
Preparar publicaciones técnicas y material de información y organizar proyectos de demostración y programas de capacitación que faciliten la creación de capacidades en los países en desarrollo para la producción ecológicamente racional de materiales de construcción duraderos y eficaces en función de los costos. | UN | إعــداد المنشــورات التقنيــة والمواد الاعلاميــة وتنظيم مشاريع البيان العملي والبرامج التدريبية لتيسير بناء القدرات في البلــدان الناميــة في مجــال الانتاج السليم بيئيا لمواد البناء الفعالة التكلفة والمعمرة. |
Por consiguiente, ningún país puede exportar amianto a Chile, salvo para casos específicos, que excluyen material e insumos para materiales de construcción, y que deben estar expresamente autorizados por el Ministerio de Salud. | UN | ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية. |
Por consiguiente, ningún país puede exportar amianto a Chile, salvo para casos específicos, que excluyen material e insumos para materiales de construcción, y que deben estar expresamente autorizados por el Ministerio de Salud. | UN | ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية. |
Por consiguiente, ningún país puede exportar amianto a Chile, salvo para casos específicos, que excluyen material e insumos para materiales de construcción, y que deben estar expresamente autorizados por el Ministerio de Salud. | UN | ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية. |
En las sociedades en que los materiales naturales constituyen las principales fuentes de material de construcción de vivienda, los Estados Partes deberían adoptar medidas para garantizar la disponibilidad de esos materiales. | UN | وفي المجتمعات التي تشكل فيها المواد الطبيعية المصادر الرئيسية لمواد البناء اللازمة لتشييد المساكن، ينبغي للدول اﻷطراف اتخاذ خطوات لضمان توفر مثل هذه المواد؛ |
La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) ha seguido ejecutando varios proyectos de cooperación técnica para la producción industrial de material de construcción en países en desarrollo, con especial atención al uso de recursos locales. | UN | وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تنفيذ مجموعة متنوعة من مشاريع التعاون التقني من أجل الإنتاج الصناعي لمواد البناء في البلدان النامية مع تركيز شديد على إستخدام الموارد المحلية. |
Como continuación de un proyecto para el desarrollo integrado de la industria de los materiales de construcción y la construcción, la ONUDI terminó una serie de estudios de antecedentes, realizó un viaje de estudios y organizó varios seminarios sobre evaluación sectorial. | UN | وواصلت اليونيدو تنفيذ مشروع للتنمية المتكاملة لمواد البناء وصناعة التشييد، فأنجزت مجموعة من الدراسات اﻷساسية، ونظمت جولة دراسية، وعقدت عددا من الحلقات الدراسية عن التقييم القطاعي. |
i) Publicaciones periódicas. La circular regional sobre programas de desarrollo de la comunidad (dos números), y el Journal of the Network of African Countries in Local Building Material and Technologies (cuatro números); | UN | `١` المنشورات المتكررة: الرسالة اﻹخبارية اﻹقليمية عن برامج تنمية المجتمع )عددان(؛ ومجلة شبكة البلدان اﻷفريقية لمواد البناء والتكنولوجيات المحلية )أربعة أعداد(؛ |
56. La empresa Kuwait Germanco for Building Materials quedó constituida a fines de 1989. | UN | 56- أسست شركة جرمانكو الكويتية لمواد البناء (The Kuwait Germanco for Building Materials) في أواخر عام 1989. |
Deberían haberse popularizado y reproducido en varios países las innovaciones para la formulación y promoción de normas sobre determinados materiales de construcción locales. | UN | وينبغي أن تكون الابتكارات في مجال وضع وتشجيع المعايير اللازمة لمواد البناء المحلية المختارة ، وهو ما تم بيانه عمليا في ثلاثة بلدان، قد أصبحت في متناول الجمهور وتكررت في عدة بلدان أخرى. |