"لموارد الطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los recursos energéticos
        
    • de recursos energéticos
        
    • de los recursos de energía
        
    • de fuentes de energía
        
    • de la energía
        
    • Energy Resources
        
    • de Recursos de Energía
        
    • de las fuentes de energía
        
    • a los recursos energéticos
        
    • la energía fósil
        
    El empleo de los recursos energéticos renovables como combustibles comerciales de importancia por los pequeños Estados insulares en desarrollo depende de la elaboración y la producción comercial de tecnologías apropiadas. UN ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا.
    El empleo de los recursos energéticos renovables como combustibles comerciales de importancia por los pequeños Estados insulares en desarrollo depende de la elaboración y la producción comercial de tecnologías apropiadas. UN ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا.
    Al respecto, Turkmenistán promueve la iniciativa que aboga en favor de la existencia de garantías de seguridad en lo que respecta al tránsito sin impedimentos de los recursos energéticos a lo largo de las tuberías internacionales. UN وفي هذا الصدد، تشجع تركمانستان مبادرة الضمانات اﻷمنية والعبور دون عائق لموارد الطاقة في خطوط اﻷنابيب الدولية.
    Por consiguiente, el desarrollo sostenible de recursos energéticos en los pequeños Estados insulares en desarrollo constituye una prioridad urgente. UN ولذا فإن التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكل مسألة ذات أولوية ملحة.
    ii) Gestión sostenible de los recursos de energía y agua; o UN `2 ' الإدارة المستدامة لموارد الطاقة والمياه؛ أو
    Adición: desarrollo sostenible de los recursos energéticos en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    A escala subregional y regional, la ordenación sostenible de los recursos energéticos constituye una esfera de cooperación altamente prioritaria. UN وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي، تشكل الإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال تعاون بالغ الأهمية.
    A escala subregional y regional, la ordenación sostenible de los recursos energéticos constituía una esfera de cooperación altamente prioritaria. UN والإدارة المستدامة لموارد الطاقة مجال ذو أولوية متقدمة للتعاون دون الإقليمي والإقليمي.
    De no ser así, el precio de esas tecnologías el día de mañana emulará los exorbitantes precios de hoy de los recursos energéticos tradicionales. UN فبخلاف ذلك، ستكون أسعار هذه التكنولوجيات غداً مثل الأسعار الباهظة لموارد الطاقة التقليدية اليوم.
    En este contexto, Turkmenistán está a favor del uso mutuamente ventajoso de los recursos energéticos por parte de los exportadores y los consumidores. UN وفي هذا السياق، تؤيد تركمانستان الاستخدام المتبادل الفائدة لموارد الطاقة من جانب المصدرين والمستهلكين على السواء.
    :: Cooperación regional para la mejora de la seguridad energética y el aprovechamiento sostenible de los recursos energéticos UN :: التعاون الإقليمي من أجل تعزيز الأمن في مجال الطاقة، والاستخدام المستدام لموارد الطاقة
    :: Cooperación regional para la mejora de la seguridad energética y el aprovechamiento sostenible de los recursos energéticos UN " :: التعاون الإقليمي من أجل تعزيز الأمن في مجال الطاقة، والاستخدام المستدام لموارد الطاقة
    Los participantes en los foros conservarán recuerdos duraderos sobre la economía ecológica, el desarrollo industrial sostenible y el aprovechamiento eficaz de los recursos energéticos. UN وأفاد بأنَّ الجهات المشاركة ستحتفظ بانطباعات راسخة عن المنتديات التي تناولت الاقتصاد الأخضر والتنمية الاقتصادية المستدامة والاستخدام الفعال لموارد الطاقة.
    Una de las cuestiones a las que me refiero es el tránsito confiable y estable de los recursos energéticos en el mercado internacional. UN إن استقرار النقل الذي يمكن التعويل عليه لموارد الطاقة في السوق الدولية واحد من المسائل المطروحة.
    38. Persisten diversas restricciones al empleo comercial en gran escala de los recursos energéticos renovables. UN ٣٨ - ولا تزال هناك عدة قيود تحد من الاستعمال التجاري الواسع النطاق لموارد الطاقة المتجددة.
    Desarrollo sostenible de recursos energéticos en los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Las series de mapas temáticos incluyen mapas tectónicos de placas, geológicos, geodinámicos, de recursos energéticos, de recursos minerales y tectónicos. UN وتشمل مجموعة الخرائط المواضيعية خرائط تكتونية الصفائح، وخرائط جيولوجية وخرائط جيودينامية وخرائط لموارد الطاقة والموارد المعدنية وخرائط تكتونية.
    Para asegurar un suministro de energía seguro, de fiar y adecuado que sostenga el desarrollo a corto plazo habrá que asegurar el aprovechamiento de recursos energéticos indígenas, por ejemplo mediante la plantación de árboles. UN وكفالة إمدادات الطاقة الوافية والمتيسرة والمضمونة التي تمد التنمية في اﻷجل القصير ستتطلب تنمية معجلة لموارد الطاقة اﻷهلية، وذلك، على سبيل المثال، من خلال شتل اﻷشجار.
    - La planificación y la gestión estratégicas de los recursos de energía con objeto de integrar los aspectos económicos, sociales y medio ambientales UN - التخطيط والإدارة الاستراتيجيان لموارد الطاقة لدمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    En cuanto al sector energético, hemos establecido una política firme de promoción de la utilización óptima de fuentes de energía renovables. UN وفيما يتعلق بقطاع الطاقة، وضعنا موضع التنفيذ سياسة قوية لتعزيز أفضل استخدام لموارد الطاقة المتجددة.
    Fuente: Consejo Mundial de la energía, Estudio de Recursos de Energía, 1992. UN المصدر: مجلس الطاقة العالمي، دراسة استقصائية لموارد الطاقة لعام ١٩٩٢.
    El Consejo Mundial de Energía publica periódicamente Survey on Energy Resources, en que figura información sobre combustibles fósiles, uranio, energía hidroeléctrica, principales recursos energéticos renovables y energía nuclear. UN وينشر المجلس، بصفة منتظمة، " الدراسة الاستقصائية لموارد الطاقة " ، التي تشمل معلومات عن أنواع الوقود اﻷحفوري، واليورانيوم، والطاقة الكهرمائية، والمواد الرئيسية من الطاقة المتجددة، والطاقة النووية.
    El desarrollo de una adecuada infraestructura de transportes y de comunicaciones y el uso óptimo y racional de las fuentes de energía exigen inversiones de gran magnitud por parte de la región. UN ويحتاج استحداث البنى اﻷساسية الملائمة للنقل والاتصالات والاستخدام اﻷمثل لموارد الطاقة الى قيام المنطقة باستثمارات كبرى.
    55. El monto de la asistencia asignada por donantes multilaterales y bilaterales a los recursos energéticos fue de 184,9 millones de dólares, es decir, el 6,7% del total de la asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٥٥ - بلغت قيمة المساعدة التي خصصها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون لموارد الطاقة ١٨٤,٩ مليون دولار، أي ٦,٧ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales UN تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus