"لمواصلة البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el mantenimiento de la Misión
        
    • de mantenimiento de la Misión
        
    • para mantener la MINURSO
        
    • el mantenimiento de la MINURSO
        
    • para mantener la Misión
        
    • mantenimiento de la UNMIBH
        
    • para el mantenimiento de la UNOMIL
        
    • para el mantenimiento de la UNAVEM
        
    • para el funcionamiento de la Misión
        
    • para el mantenimiento de la UNAMSIL
        
    • mantenimiento de la UNSMIH
        
    Informaré a la Asamblea General sobre las necesidades adicionales para el mantenimiento de la Misión. UN وسوف أوافي الجمعية العامة بتقرير عن الاحتياجات اﻹضافية اللازم تلبيتها لمواصلة البعثة.
    La estimación de gastos de 20,8 millones de dólares para el mantenimiento de la Misión refleja una contribución voluntaria en especie del Gobierno de Francia por valor de 967.400 dólares; las estimaciones de gastos para ese período figuran en los párrafos 15 y 16. UN وتبين التكلفة التقديرية البالغة ٢٠,٨ مليون دولار لمواصلة البعثة تبرعا عينيا قيمته ٤٠٠ ٩٦٧ دولار مقدم من حكومة فرنسا؛ وترد تقديرات التكلفة عن تلك الفترة في الفقرتين ١٥ و ١٦.
    Si se necesitaran fondos adicionales para el mantenimiento de la Misión después del 31 de julio de 1998, lo notificaría a la Asamblea General. UN وسأقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن المتطلبات اﻹضافية اللازمة، إن وجدت، لمواصلة البعثة إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Las estimaciones de los gastos de mantenimiento de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) para el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de noviembre de 1998 se basan en los parámetros de gastos que figuran en la sección A del presente anexo. UN تستند تقديرات التكاليف لمواصلة البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الى بارامترات التكلفة الواردة في الفرع ألف من هذا المرفق.
    La Asamblea General, en su resolución 53/18 B, de 8 de junio de 1999, consignó un total de 52.124.911 dólares en cifras brutas (48.173.311 dólares en cifras netas) para mantener la MINURSO durante ese período. UN وقد اعتمدت الجمعية العامـة، في قرارهـا 53/18 باء المؤرخ 8 حزيران/يونيــــه 1999، مبلغا إجماليـــــه 911 124 52 دولارا (صافيه 311 173 48 دولارا) لمواصلة البعثة خلال تلك الفترة.
    El presupuesto para el mantenimiento de la MINURSO que se propone para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 se ha presentado a la Asamblea General para que lo examine en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٢٨ - وقدمت الميزانية المقترحة لمواصلة البعثة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    Presentaré un informe a la Asamblea sobre los recursos adicionales necesarios, si procede, para el mantenimiento de la Misión más allá del 30 de junio de 2001. UN وسوف أقوم بإبلاغ الجمعية العامة بالموارد الإضافية المطلوبة، إن وجدت، لمواصلة البعثة بعد 30 حزيران/يونيه 2001.
    Esa suma constituye el 42% de la consignación de la Asamblea General para el mantenimiento de la Misión en el ejercicio financiero 2003/2004. UN ويمثل ذلك 43 في المائة من الاعتماد الذي رصدته الجمعية العامة لمواصلة البعثة للفترة المالية 2003/2004.
    Por lo tanto, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNOMIL tal como se recomienda en el párrafo 51 infra, tengo el propósito de solicitar a la Asamblea General en su actual período de sesiones los recursos adicionales necesarios para el mantenimiento de la Misión. UN لذلك فإنه اذا قرر المجلس تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا كما هو موصى به في الفقرة ٥١ أدناه، اعتزم أن ألتمس موافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية على توفير الموارد الاضافية اللازمة لمواصلة البعثة.
    d) El prorrateo de 2.762.700 dólares en cifras brutas (2.689.100 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º y el 15 de julio de 1998; UN )د( رصد مبلغ إجمالي قدره ٧٠٠ ٧٦٢ ٢ دولار )صافيه ١٠٠ ٦٨٩ ٢ دولار( لمواصلة البعثة في الفترة من ١ إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    3. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos por valor de 30.485.600 dólares de los EE.UU. para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2004; UN 3 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات في حدود مبلغ 600 485 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة لمواصلة البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    a) Consignar la suma de 45.728.400 dólares para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2004; UN (أ) رصد اعتماد قدره 400 728 45 دولار لمواصلة البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    La Comisión Consultiva recomienda que se reduzcan a 44.321.600 dólares las necesidades de recursos presupuestarios para el mantenimiento de la Misión para el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007. UN وتوصي اللجنة بتخفيض الاحتياجات الواردة في الميزانية لمواصلة البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، إلى 600 321 44 دولار.
    Si bien la Comisión Consultiva no tiene objeciones a los recursos propuestos para el apoyo electoral, considera que la solicitud de recursos para el mantenimiento de la Misión debe reflejar el hecho de que esta se encuentra en proceso de reducción y, por lo tanto, recomienda una disminución del 10% de las necesidades operacionales propuestas. UN وفيما لا تبدي اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الموارد المقترحة للدعم الانتخابي، إلاّ أنها ترى أن الموارد المطلوبة لمواصلة البعثة لا بد وأن تعكس حقيقة أنها بصدد التخفيض، ومن ثم توصي اللجنة بخفض مقداره 10 في المائة في الاحتياجات المقترحة للعمليات.
    4. Autoriza también al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma no superior a 4,4 millones de dólares en cifras brutas por mes para el mantenimiento de la Misión por dos meses más, a partir del 1º de mayo de 1994, con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, suma que se obtendrá del saldo no comprometido de las consignaciones; UN " ٤ - تأذن كذلك لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة البعثة بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليا قدره ٤,٤ مليون دولار شهريا لفترة شهرين اضافيين، تبدأ في ١ أيار/مايو ١٩٩٤، وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، على أن يوفر المبلغ المذكور من الرصيد غير المستعمل من الاعتمادات؛
    Para el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 31 de marzo de 1996 se dispuso de una suma de 30.470.500 dólares en cifras brutas (29.390.300 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Misión. UN وبالنسبة لفترة الممتـدة مـن ١ تمـوز/يوليـه ١٩٩٥ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦، تـم رصـد مبلـغ إجماليــه ٥٠٠ ٤٧٠ ٣٠ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٩٠ ٢٩ دولار( لمواصلة البعثة.
    Frente al presupuesto previsto de 65,1 millones de dólares en cifras brutas, la consignación aprobada de 60 millones de dólares en cifras brutas se ajustó a las necesidades de mantenimiento de la Misión, que se habían revisado teniendo en cuenta los gastos que había efectuado durante julio y agosto de 1998. UN وبالمقارنة بالميزانية المقترحة التي يبلغ إجماليها 65.1 مليون دولار، فإن الاعتماد الموافق عليه البالغ إجماليه 60 مليون دولار يعكس الاحتياجات المنقحة لمواصلة البعثة استنادا إلى نمط نفقاتها خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 1998.
    En sus resoluciones 52/228 B, de 26 de junio de 1998, y 53/18 A, de 2 de noviembre de 1998, la Asamblea General consignó un total de 60 millones de dólares en cifras brutas (55.918.800 dólares en cifras netas) para mantener la MINURSO durante ese período. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة، في قراريها 52/228 باء المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998 و53/18 ألف المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، مبلغا إجماليه 60 مليون دولار (صافيه 800 918 55 دولار) لمواصلة البعثة خلال تلك الفترة.
    La Asamblea General, en su resolución 60/280, consignó la suma de 44,5 millones de dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la MINURSO para el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007. UN 54 - خصصت الجمعية العامة في قرارها 60/280، مبلغا إجماليه 44.5 مليون دولار لمواصلة البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    La Asamblea General ya adoptó medidas para mantener la Misión hasta marzo de 1996, pero debido a demoras en la ejecución de algunos programas la Secretaría pidió a la Comisión Consultiva que se prorrogara hasta fines de mayo la autorización financiera existente, aunque sin modificar el monto. UN واتخذت الجمعية العامة بالفعل تدابير لمواصلة البعثة حتى آذار/مارس ١٩٩٦. إلا أنه نظرا للتأخير في تنفيذ بعض البرامج، طلبت اﻷمانة العامة إذنا من اللجنة الاستشارية بتمديد اﻹذن الحالي بالدخول في التزامات مالية حتى نهاية أيار/مايو، لكن دون تغيير في المبلغ المأذون به.
    En el cuadro I infra, figura una suma de 178.880.900 dólares en cifras brutas (170.269.700 dólares en cifras netas) consignada para el mantenimiento de la UNMIBH durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. UN ١٣- حسبما يظهر في الجدول ١ أدناه، فقد تم اعتماد مبلـغ إجماليــه ٩٠٠ ٨٨٠ ١٧٨ دولار )صافيـــه ٧٠٠ ٢٦٩ ١٧٠ دولار( لمواصلة البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    No obstante, debido al traslado antes mencionado de 5,2 millones de dólares de recursos del programa de desarme y desmovilización, la estimación revisada para el mantenimiento de la UNOMIL para el período de 12 meses que comienza el 1º de julio de 1996 asciende a 32,8 millones de dólares en cifras brutas. UN ولكن نظرا ﻷن مبلغ اﻟ ٥,٢ من ملايين الدولارات قد رحل من تكاليف برنامج نزع السلاح والتسريح، وهو ما أشير اليه من قبل، فإن تقديرات التكلفة المنقحة لمواصلة البعثة لفترة اﻹثني عشر شهرا التي تبدأ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ تبلغ مبلغا إجماليه ٣٢,٨ من ملايين الدولارات.
    En el informe se presentan también las estimaciones de gastos para el mantenimiento de la UNAVEM II para el período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 30 de septiembre de 1995, con sujeción a las decisiones que pudiera adoptar el Consejo de Seguridad en relación con el mandato de la Misión. UN ويعرض التقرير تقديرات التكلفة لمواصلة البعثة الثانية عن الفترة الممتدة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تحسبا لقرار يتخذه مجلس اﻷمن بشأن ولاية البعثة.
    El proyecto de presupuesto representa una disminución de 14.775.000 dólares en cifras brutas respecto de los recursos proporcionados para el funcionamiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996. UN وتبين الميزانية المقترحــــة نقصانا إجماليـــه ٠٠٠ ٥٧٧ ٤١ دولار بالمقارنـــة مع الموارد المتاحة لمواصلة البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ٥٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    En el párrafo 4 del mismo informe, se solicita la consignación de 476.726.400 dólares en cifras brutas (472.965.600 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la UNAMSIL durante el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001. UN 10 - وكما هو مبين في نفس الفقرة 4 من نفس التقرير، يلزم لمواصلة البعثة لفترة الـ 12 شهرا الممتدة مــــن 1 تـــــموز/يوليــــه 2000 إلـــــى 30 حزيــــران/يونيه 2001 مبلغ إجماليه 400 726 476 دولار (صافيه 600 965 472 دولار).
    El presente informe contiene el proyecto de presupuesto para el mantenimiento de la UNSMIH durante julio de 1997 y la liquidación de la Misión a partir de esa fecha. UN ويتضمن التقرير الحالي الميزانية المقترحة لمواصلة البعثة خلال شهر تموز/يوليه ١٩٩٧ ولتصفيتها بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus