"لموظفي المحكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del personal del Tribunal
        
    • del personal de la Corte
        
    • los funcionarios del Tribunal
        
    • funcionarios de la Corte
        
    • al personal del Tribunal
        
    • para el personal del Tribunal
        
    • personal de los tribunales
        
    • los empleados del Tribunal
        
    • los oficiales del Tribunal
        
    Hemos analizado si los procedimientos seguidos para la contratación de esos cinco funcionarios se ajustaban al Reglamento del personal del Tribunal. UN وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة.
    ESTATUTO del personal del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR UN النظام اﻷساسي لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Decisión relativa al establecimiento del comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مقرر يتصل بإنشاء لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    La Asamblea aprobó el estatuto del personal de la Corte y decidió establecer la Secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes. UN ووافقت الجمعية على النظام الأساسي لموظفي المحكمة وقررت إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف.
    Estatuto del personal de la Corte Penal Internacional UN النظام الأساسي لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    5. Las prerrogativas e inmunidades se otorgan a los funcionarios del Tribunal en interés del Tribunal y no para su beneficio personal. UN ٥ - تمنح الامتيازات والحصانات لموظفي المحكمة تحقيقا لمصالح المحكمة لا تحقيقا لمصالحهم الشخصية.
    En el cumplimiento de sus obligaciones, los funcionarios de la Corte y el personal de la Corte no solicitarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna autoridad que no sea la de la Corte. UN لا يجوز لموظفي المحكمة عند اضطلاعهم بواجباتهم طلب أو قبـول تعليمـات من أي حكومـة أو جهة خارجة عن المحكمة.
    La Comisión fue informada de que la República Federativa de Yugoslavia se niega a dar visados al personal del Tribunal Internacional desde el otoño de 1998. UN وأبلغت اللجنة بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض، منذ خريف عام ١٩٩٨، منح تأشيرات لموظفي المحكمة.
    El Tribunal ha seguido el procedimiento de contratación de personal previsto en el Reglamento del personal del Tribunal. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة.
    A finales de 2007 la composición del Comité de Pensiones del personal del Tribunal era la siguiente: UN وفي نهاية عام 2007، كان تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي:
    A finales de 2008 la composición del Comité de Pensiones del personal del Tribunal era la siguiente: UN وفي نهاية عام 2008، كان تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي: الأعضاء
    Llegamos a la conclusión de que los procedimientos seguidos para contratar personal se ajustaban al Reglamento del personal del Tribunal. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة.
    Nombramiento de un miembro y un miembro suplente del comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN ترشيح عضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Proyecto de decisión relativa al comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع مقرر بشأن لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Nota de la Secretaría sobre el proyecto de estatuto del personal de la Corte Penal Internacional UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مشروع النظام الأساسي لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Proyecto de estatuto del personal de la Corte Penal Internacional UN مشروع النظام الأساسي لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Han aprobado el Estatuto del personal de la Corte que figura infra. UN تعتمد النظام الأساسي لموظفي المحكمة الوارد أدناه.
    c. Con carácter permanente, contratación de personal local y prestación de otros servicios de personal a los funcionarios del Tribunal; UN ج - تعيين موظفين محليين وتوفير خدمات موظفين أخرى لموظفي المحكمة بشكل مستمر؛
    Esos asuntos se dejarían en definitiva para los funcionarios de la Corte. UN فهذه المسائل ستترك في نهاية المطاف لموظفي المحكمة.
    A este respecto se observó que la UNAMSIL contaba con apoyo médico hasta el nivel 3 que podría prestar apoyo psicológico al personal del Tribunal Especial. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن البعثة لديها دعم طبي يصل إلى المستوى الثالث ويسمح بتوفير المعونة النفسية لموظفي المحكمة الخاصة.
    Es necesario elaborar un plan de protección apropiado para el personal del Tribunal, para lo cual se deben facilitar los recursos necesarios. UN وأكد الحاجة لوجود خطة حماية كافية لموظفي المحكمة ينبغي توافر الموارد الضرورية لها.
    Los siguientes cuadros reflejan la composición por género del personal de los tribunales a los niveles inferiores y en los órganos públicos en el Departamento de Justicia. UN وتبين الجداول التالية تركيبة الجنسين بالنسبة لموظفي المحكمة في المستويات اﻷدنى وفي الهيئات العامة التي تندرج تحت وزارة العدل.
    c) Los magistrados no permitirán a los empleados del Tribunal ni a los representantes letrados que intervengan ante los Tribunales, ni a las demás personas que se encuentren sujetas a sus instrucciones o control, que se comporten de manera racista o sexista, ni de ninguna otra manera que resulte discriminatoria; UN (ج) على القضاة ألاّ يسمحوا لموظفي المحكمة أو الممثلين القانونيين الذين يمثلون أمام المحكمتين، أو غيرهم ممن يخضعون لتوجيهاتهم أو سيطرتهم، بالتصرف على أساس عنصري أو جنساني أو بطريقة تمييزية أخرى؛
    En virtud de la misma decisión (SPLOS/98, párr. e)), en el proyecto de presupuesto para 2007-2008 se ha incluido una partida para reintegrar a los oficiales del Tribunal los impuestos nacionales abonados con cargo a los sueldos percibidos del Tribunal. UN 58 - ووفقا للقرار نفسه (SPLOS/98، الفقرة (هـ))، أدرج بند جديد في الميزانية المقترحة للفترة 2007-2008 تسدد منه لموظفي المحكمة المبالغ التي يتكبدونها في شكل ضرائب وطنية على ما يتقاضونه من المحكمة من أجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus