El Reino Unido administra el Territorio con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | والمملكة المتحدة هي التي تدير الإقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
El Territorio es administrado por el Reino Unido con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | وتدير المملكة المتحدة الإقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
El Reino Unido administra el Territorio con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | وتدير المملكة المتحدة الإقليم بموجب النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
El Reino Unido administra el Territorio con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | وتدير المملكة المتحدة الإقليم بموجب النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
5. El Territorio se administra con arreglo al Reglamento constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | ٥ - يدار اﻹقليم بموجب اﻷمر الدستوري لمونتسيرات لعام ٩٨٩١ الذي دخل حيز التنفيذ عام ٠٩٩١. |
5. El Reino Unido administra el Territorio con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | ٥ - تدير المملكة المتحدة اﻹقليم بموجب اﻷمر الدستوري لمونتسيرات لعام ٩٨٩١ الذي دخل حيز التنفيذ عام ٠٩٩١. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en febrero de 1990, Montserrat tiene un Gobernador designado por la Corona, un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. | UN | 6 - بموجب النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 1990، يوجد في مونتسيرات حاكم تعيِّنه ملكة بريطانيا، ومجلس تنفيذي، ومجلس تشريعي. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en febrero de 1990, Montserrat tiene un Gobernador designado por la Corona, un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. | UN | 8 - وبموجب النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 1990، يوجد لدى مونتسيرات حاكم تعيِّنه ملكة بريطانيا، ومجلس تنفيذي، ومجلس تشريعي. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en febrero de 1990, Montserrat tiene un Gobernador designado por la Corona, un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. | UN | 7 - بموجب الأمر الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990، يوجد لدى مونتسيرات حاكم يعينه التاج البريطاني، ومجلس تنفيذي، ومجلس تشريعي. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 2010, que entró en vigor en septiembre de 2011, Montserrat tiene un Gobernador nombrado por la Corona británica, un Gabinete y una Asamblea Legislativa. | UN | 1 - بموجب الأمر الدستوري لمونتسيرات لعام 2010 الذي دخل حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2011، أصبح لمونتسيرات حاكم معيَّن من قِبَل التاج البريطاني، ومجلس للوزراء، وجمعية تشريعية. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 2010, que entró en vigor en septiembre de 2011, Montserrat tiene un Gobernador nombrado por la Corona británica, un Gabinete y una Asamblea Legislativa. | UN | 1 - بموجب الأمر الدستوري لمونتسيرات لعام 2010 الذي دخل حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2011، أصبح لمونتسيرات حاكم معيَّن من قِبَل التاج البريطاني، ومجلس للوزراء، وجمعية تشريعية. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 2010, que entró en vigor en septiembre de 2011, Montserrat tiene un Gobernador nombrado por la Corona británica, un Gabinete y una Asamblea Legislativa. | UN | 1 - بموجب الأمر الدستوري لمونتسيرات لعام 2010، الذي بدأ نفاذه في أيلول/ سبتمبر 2011، أصبح لمونتسيرات حاكم معيَّن من قِبَل التاج البريطاني، ومجلس للوزراء، وجمعية تشريعية. |
119. La Parte I ( " Derechos y Libertades Fundamentales de la Persona " ) de la Constitución de Montserrat de 2010 protege por ley los derechos humanos (incluida la lucha contra la discriminación). | UN | 119- ينص الجزء الأول ( " حقوق الفرد وحرياته الأساسية " ) من القانون الدستوري لمونتسيرات لعام 2010 على حماية حقوق الإنسان (بما في ذلك مكافحة التمييز) على المستوى التشريعي. |
La Potencia administradora debe respetar la opinión de los representantes territoriales de que algunas de las responsabilidades actualmente ejercidas por el Gobernador, incluidas las cuestiones de servicio civil, orden público, auditoría, asuntos externos y finanzas internacionales deben ser depositadas constitucionalmente en el Gobierno territorial y, en consecuencia, enmendar la Ley Constitucional de Montserrat de 1989. | UN | وعلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تحترم رأي ممثلي اﻹقليم بأن بعض المسؤوليات التي يمارسها حاليا حاكم مونتسيرات، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالخدمة المدنية، والقانون والنظام، ومراجعة الحسابات، والشؤون الخارجية والمالية الدولية، ينبغي أن توكل دستوريا إلى حكومة اﻹقليم، وبالتالي ينبغي أن تعدل الدولة القائمة باﻹدارة اﻷمر الدستوري لمونتسيرات لعام ١٩٨٩. |